Translation of "Anhängig machen" in English
Deshalb
beschloß
die
Kommission,
diese
Sache
vor
dem
Gerichtshof
anhängig
zu
machen.
Hence,
the
decision
to
make
an
application
to
the
Court.
TildeMODEL v2018
Alle
anderen
Rechtsstreitigkeiten
sind
vor
den
Landesgerichten
anhängig
zu
machen.
All
other
claims
must
be
brought
before
the
district
court.
ParaCrawl v7.1
Daher
beschloß
die
Kommission
am
8.
Juni
1988,
diesen
Fall
beim
Gerichtshof
anhängig
zu
machen.
On
8
June
1988
the
Commission
therefore
de
cided
to
refer
the
case
to
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Konkreter
gesagt,
die
Kommission
behält
sich
die
Möglichkeit
vor,
die
Frage
der
Rechtsgrundlage
vor
dem
Gerichtshof
anhängig
zu
machen.
In
more
concrete
terms,
the
Commission
reserves
to
itself
the
possibility
of
bringing
the
question
of
the
legal
basis
before
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
auch
hier
möglichst
viele
Fälle
abdecken
sollten,
damit
die
Bürger
tatsächlich
die
Möglichkeit
haben,
Klagen
über
Umweltverschmutzungen
anhängig
zu
machen,
und
dasselbe
muss
natürlich
für
die
NRO
gelten,
für
die
Organisationen.
I
believe
that,
in
this
area
too,
we
must
provide
cover
that
is
as
broad
as
is
humanly
possible
so
that
people
really
are
given
the
opportunity
to
make
complaints
about
environmental
pollution,
and
the
same
thing
should
of
course
apply
to
non-governmental
organisations
or
NGOs.
Europarl v8
Sobald
jemand
unter
Eid
ankündigte,
er
werde
eine
solche
Klage
anhängig
machen,
war
das
Gesetzgebungsverfahren
oder
der
Beschluss
bis
zur
Entscheidung
über
die
Klage
suspendiert.
Once
someone
announced
under
oath
that
he
intended
to
bring
such
a
suit,
the
legislation
or
decree
in
question
was
suspended
until
the
matter
was
resolved.
Wikipedia v1.0
Jedoch
kann
der
Inhaber
einer
ausschließlichen
Lizenz
ein
solches
Verfahren
anhängig
machen,
wenn
der
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
nach
Aufforderung
nicht
selber
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
die
Verletzungsklage
erhoben
hat.
However,
the
holder
of
an
exclusive
licence
may
bring
such
proceedings
if
the
proprietor
of
the
trade
mark,
after
formal
notice,
does
not
himself
bring
infringement
proceedings
within
an
appropriate
period.
JRC-Acquis v3.0
Jedoch
kann
der
Inhaber
einer
ausschließlichen
Lizenz
ein
solches
Verfahren
anhängig
machen,
wenn
der
Rechtsinhaber
des
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
nach
Aufforderung
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nicht
selbst
ein
Verletzungsverfahren
anhängig
macht.
However,
the
holder
of
an
exclusive
licence
may
bring
such
proceedings
if
the
right
holder
in
the
Community
design,
having
been
given
notice
to
do
so,
does
not
himself
bring
infringement
proceedings
within
an
appropriate
period.
JRC-Acquis v3.0
Jedoch
kann
der
Inhaber
einer
ausschließlichen
Lizenz
ein
solches
Verfahren
anhängig
machen,
wenn
der
Inhaber
der
Unionsmarke
nach
Aufforderung
nicht
selber
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
die
Verletzungsklage
erhoben
hat.
Without
prejudice
to
the
provisions
of
the
licensing
contract,
the
licensee
may
bring
proceedings
for
infringement
of
an
EU trade
mark
only
if
its
proprietor
consents
thereto.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Zugang
von
der
Prüfung
des
berechtigten
Interesses
am
Zugang
zu
diesen
Daten
anhängig
machen.
The
requesting
person
shall
be
able
to
submit
the
request
for
information
electronically
by
means
of
a
standard
form
via
the
European
e-Justice
Portal.
DGT v2019
Der
Inhaber
einer
ausschließlichen
Lizenz
kann
jedoch
ein
solches
Verfahren
anhängig
machen,
wenn
der
Inhaber
der
Marke
nach
förmlicher
Aufforderung
nicht
selbst
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
Verletzungsklage
erhoben
hat.
However,
the
holder
of
an
exclusive
licence
may
bring
such
proceedings
if
the
proprietor
of
the
trade
mark,
after
formal
notice,
does
not
himself
bring
infringement
proceedings
within
an
appropriate
period.
DGT v2019
Die
Gerichte
sollten
rasch
handeln,
und
die
betroffene
Partei
sollte
die
Möglichkeit
haben,
die
Rechtssache
in
jedem
anderen
Mitgliedstaat,
dessen
gerichtliche
Zuständigkeit
aufgrund
eines
Anknüpfungspunkts
begründet
ist,
anhängig
zu
machen,
wobei
es
nicht
auf
die
Rangfolge
der
Zuständigkeitskriterien
ankommt
und
zugleich
die
Parteiautonomie
zu
wahren
ist.
Where
matters
of
matrimonial
property
regime
are
not
linked
to
proceedings
pending
before
the
court
of
a
Member
State
on
the
succession
of
a
spouse
or
on
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment,
this
Regulation
should
provide
for
a
scale
of
connecting
factors
for
the
purposes
of
determining
jurisdiction,
starting
with
the
habitual
residence
of
the
spouses
at
the
time
the
court
is
seised.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Lizenzvertrags
kann
der
Lizenznehmer
ein
Verfahren
wegen
Verletzung
einer
Marke
nur
mit
Zustimmung
ihres
Inhabers
anhängig
machen.
Without
prejudice
to
the
provisions
of
the
licensing
contract,
the
licensee
may
bring
proceedings
for
infringement
of
a
trade
mark
only
if
its
proprietor
consents
thereto.
DGT v2019
Die
Feststellung
der
Unzuständigkeit
sollte
zügig
erfolgen,
und
die
betroffene
Partei
sollte
die
Möglichkeit
haben,
die
Sache
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
dessen
gerichtliche
Zuständigkeit
aufgrund
eines
Anknüpfungspunkts
begründet
ist,
anhängig
zu
machen,
wobei
es
nicht
auf
die
Rangfolge
der
Zuständigkeitskriterien
ankommt
und
zugleich
die
Parteiautonomie
zu
wahren
ist.
The
courts
shall
act
swiftly
and
the
party
concerned
should
have
the
possibility
to
submit
the
case
in
any
other
Member
State
that
has
a
connecting
factor
granting
jurisdiction,
irrespective
of
the
order
of
these
jurisdiction
grounds,
while
at
the
same
time
respecting
the
parties'
autonomy.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
lässt,
soweit
nichts
anderes
bestimmt
ist,
das
Recht
unberührt,
aufgrund
des
Zivil-,
Verwaltungs-
oder
Strafrechts
eines
Mitgliedstaats
oder
aufgrund
von
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
Klagen
oder
Verfahren
zum
Zweck
der
Untersagung
der
Benutzung
einer
Gemeinschaftsmarke
anhängig
zu
machen,
soweit
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
oder
dem
Gemeinschaftsrecht
die
Benutzung
einer
nationalen
Marke
untersagt
werden
kann.
This
Regulation
shall,
unless
otherwise
provided
for,
not
affect
the
right
to
bring
proceedings
under
the
civil,
administrative
or
criminal
law
of
a
Member
Sate
or
under
provisions
of
Community
law
for
the
purpose
of
prohibiting
the
use
of
a
Community
trade
mark
to
the
extent
that
the
use
of
a
national
trade
mark
may
be
prohibited
under
the
law
of
that
Member
State
or
under
Community
law.
DGT v2019
Abhängig
insbesondere
vom
Gegenstand
der
Gerichtsstandsvereinbarung
müsste
von
Fall
zu
Fall
bestimmt
werden,
ob
die
Vereinbarung
zwischen
sämtlichen
von
dem
Nachlass
betroffenen
Parteien
geschlossen
werden
müsste
oder
ob
einige
von
ihnen
sich
darauf
einigen
könnten,
eine
spezifische
Frage
bei
dem
gewählten
Gericht
anhängig
zu
machen,
sofern
die
diesbezügliche
Entscheidung
dieses
Gerichts
die
Rechte
der
anderen
Parteien
am
Nachlass
nicht
berühren
würde.
It
would
have
to
be
determined
on
a
case-by-case
basis,
depending
in
particular
on
the
issue
covered
by
the
choice-of-court
agreement,
whether
the
agreement
would
have
to
be
concluded
between
all
parties
concerned
by
the
succession
or
whether
some
of
them
could
agree
to
bring
a
specific
issue
before
the
chosen
court
in
a
situation
where
the
decision
by
that
court
on
that
issue
would
not
affect
the
rights
of
the
other
parties
to
the
succession.
DGT v2019
Neben
den
herkömmlichen
Möglichkeiten,
den
Zuschlag
vor
Gericht
anzufechten,
vereinbaren
die
Vertragsparteien
die
Einrichtung
einer
unabhängigen
Stelle,
sofern
diese
nicht
bereits
besteht,
die
die
Fälle
unabhängig
beim
zuständigen
Gericht
anhängig
machen
kann.
In
addition
to
the
traditional
possibilities
of
challenging
the
award
of
contracts
through
a
judicial
procedure,
both
parties
agree
to
establish
an
independent
authority,
if
it
does
not
exist,
able
to
bring
forward
cases
independently
before
the
relevant
judicial
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Kommission
keine
zufrieden
stellende
Antwort
erhält,
kann
sie
die
Sache
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
anhängig
machen.
If
it
does
not
receive
a
satisfactory
response
the
Commission
may
decide
to
take
the
case
to
the
European
Court.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Lizenzvertrags
kann
der
Lizenznehmer
ein
Verfahren
wegen
Verletzung
eines
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
nur
mit
Zustimmung
des
Rechtsinhabers
anhängig
machen.
Without
prejudice
to
the
provisions
of
the
licensing
contract,
the
licensee
may
bring
proceedings
for
infringement
of
a
Community
design
only
if
the
right
holder
consents
thereto.
TildeMODEL v2018
Liegt
die
Zuständigkeit
in
der
Hauptsache
bei
mehr
als
einem
Gericht,
ist
das
Gericht
des
Mitgliedstaats
zuständig,
in
dem
der
Antragsteller
das
Hauptsacheverfahren
anhängig
gemacht
hat
oder
anhängig
zu
machen
beabsichtigt.
Where
more
than
one
court
has
jurisdiction
for
the
substance
of
the
matter,
the
court
of
the
Member
State
where
the
claimant
has
brought
proceedings
on
the
substance
or
intends
to
bring
proceedings
on
the
substance
shall
have
jurisdiction
TildeMODEL v2018