Translation of "Arbeitslos machen" in English
Sie
wollen
mich
beide
arbeitslos
machen.
You
both
want
to
put
me
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
nicht,
sie
arbeitslos
zu
machen
—
ganz
und
gar
nicht.
How
invaluable
it
would
be
if
that
lorry
could
be
making
some
progress
down
a
motorway
instead
of
sitting
there
at
the
frontier.
EUbookshop v2
Ist
es
wünschenswert
so
viele
Unternehmen
arbeitslos
zu
machen?
Is
it
desirable
to
put
so
many
companies
out
of
work?
EUbookshop v2
Sie
sind
arbeitslos,
darum
machen
sie
Ärger.
They
have
no
work,
so
they
make
trouble.
OpenSubtitles v2018
Der
Scheiß
würde
mich
arbeitslos
machen.
That
shit'll
put
me
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
arbeitslos
machen,
also
muss
ich
Sie
wahnsinnig
lieben.
Because
I
don't
want
you
to
lose
your
job,
it
must
mean
I'm
madly
in
love
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
jedoch
keine
Lust
Zehntausende
arbeitslos
zu
machen.
However,
we
have
no
desire
to
render
tens
of
thousands
of
people
unemployed.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mich
nicht
arbeitslos
machen,
oder?
You
don't
want
to
put
me
out
of
work,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
würde
es
mich
auch
arbeitslos
machen.
Unfortunately,
it
would
also
put
me
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Da
versucht
jemand,
die
Gerichte
arbeitslos
zu
machen.
Someone
wants
to
put
the
courts
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
uns
damit
arbeitslos
machen.
You'll
put
us
all
out
of
a
job.
OpenSubtitles v2018
Dafür
sind
Maschinen
da,
nicht
etwa,
um
dich
arbeitslos
zu
machen.
That's
what
the
machines
are
for.
They
are
not
to
put
you
out
of
work.
QED v2.0a
Wie
schon
gesagt,
sind
wir
dabei,
uns
selber
arbeitslos
zu
machen.
So,
as
I
said,
we're
in
the
business
of
running
ourselves
out
of
business.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ihm
egal,
dass
er
im
Begriff
war,
uns
alle
arbeitslos
zu
machen.
He
didn't
care
that
he
was
gonna
put
us
all
out
of
work.
OpenSubtitles v2018
Bürokommunikation
in
Luxemburg
verursacht
eher
eine
steigende
Knappheit
von
Fachkräften
als
Leute
arbeitslos
zu
machen.
Rather
than
making
people
redundant,
office
automation
is
creating
an
increasing
number
of
skills'
shortages
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Wussten
Sie,
dass
es
einen
bewährten
Weg
gibt,
um
viele
Ärzte
arbeitslos
zu
machen?
Well,
did
you
know
there
is
a
proven
way
to
put
a
lot
of
doctors
out
of
work?...
ParaCrawl v7.1
Eine
verbreitete
Fehlannahme
ist,
dass
KI
die
Wirtschaft
automatisieren
und
Menschen
arbeitslos
machen
wird.
AÂ
common
misbelief
Â
is
that
AI
will
automate
the
economy
and
put
people
out
of
work.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit
diejenigen,
die
für
unser
Elend
verantwortich
sind,
arbeitslos
zu
machen!
It
is
time
to
put
the
people
responsible
for
our
everyday
misery
out
of
a
job!
ParaCrawl v7.1
Sie
meinten,
ich
würde
durch
das
Abspielen
von
Platten
die
echten
Bands
arbeitslos
machen.
They
said
that
by
playing
records
in
ballrooms
I
was
putting
real
bands
out
of
work.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
fatale
Beschluß
der
französischen
Regierung
-
bei
dem
Herr
Schweitzer
nur
ausführendes
Organ
ist
-
nicht
3.000,
sondern
6.000
belgische
Arbeitnehmer
zu
entlassen
und
sie
damit
arbeitslos
zu
machen,
bestätigt,
daß
Frankreich
neben
dem
Vereinigten
Königreich
und
Deutschland
in
den
Club
der
Nationen
eintreten
möchte,
die
von
der
Europäischen
Union
nur
Vorteile
erwarten,
ohne
die
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
die
mit
einer
elementaren
Solidarität
unter
unseren
Völkern
verbunden
sind.
Mr
President,
the
ominous
decision
by
the
French
government,
of
which
Mr
Schweitzer
is
merely
the
executor,
to
put
not
just
3
000
but
6
000
Belgian
workers
out
of
a
job
confirms
France's
resolve
to
join
the
United
Kingdom
and
Germany
in
the
club
of
nations
that
expect
only
advantages
from
Europe,
without
accepting
the
constraints
involved
in
elementary
solidarity
between
our
nations.
Europarl v8
Würde
er
nicht
meinen,
daß
es
angebrachter
wäre,
die
Regelung
um
zehn
Jahre
zu
verlängern,
wenn
er
sich
nicht
nur
die
Arbeitsplätze
im
Duty-Free-Sektor,
sondern
auch
die
Tatsache
vor
Augen
führt,
daß
Sie
einen
Sondergipfel
zur
Ankurbelung
der
Beschäftigung
in
der
Europäischen
Union
einberufen,
während
Sie
praktisch
mit
einem
Schlag
annähernd
13000
Menschen
arbeitslos
machen?
Would
he
not
think
it
is
more
appropriate
to
extend
the
derogation
for
ten
years,
bearing
in
mind
not
just
the
jobs
in
the
duty
free
sector
but
also
the
fact
that
you
are
calling
a
special
conference
to
boost
employment
in
the
European
Union,
whereas,
in
fact,
with
one
fell
swoop
you
are
going
to
make
approximately
13,
000
people
unemployed?
Europarl v8
In
Portugal
wird
die
Schließung
des
Bombardier-Werkes
in
Amadora
ca.
400
Personen
arbeitslos
machen
sowie
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
und
die
Arbeitsplätze
in
einer
Reihe
von
Zulieferbetrieben
beeinträchtigen.
In
Portugal,
closure
of
the
Bombardier
factory
in
Amadora
will
put
nearly
400
people
out
of
work
and
will
also
affect
jobs
at,
and
the
economic
viability
of,
various
related
companies.
Europarl v8
Man
bedenke:
Maschinen
„können
die
Bevölkerung
arbeitslos
machen“!
Eine
trostlosere
Prognose
gibt
es
in
der
ganzen
Ökonomie
nicht.
Just
consider:
machinery
“may
render
the
population
redundant”!
News-Commentary v14
Ich
kam
nicht
zurück
in
dieses
Unternehmen,
um
die
Menschen,
die
hier
arbeiten,
arbeitslos
zu
machen.
I
didn't
come
back
to
this
company
to
put
the
people
who
work
here
out
of
work.
OpenSubtitles v2018