Translation of "Arbeitslos machen" in English

Sie wollen mich beide arbeitslos machen.
You both want to put me out of business.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen nicht, sie arbeitslos zu machen — ganz und gar nicht.
How invaluable it would be if that lorry could be making some progress down a motorway instead of sitting there at the frontier.
EUbookshop v2

Ist es wünschenswert so viele Unternehmen arbeitslos zu machen?
Is it desirable to put so many companies out of work?
EUbookshop v2

Sie sind arbeitslos, darum machen sie Ärger.
They have no work, so they make trouble.
OpenSubtitles v2018

Der Scheiß würde mich arbeitslos machen.
That shit'll put me out of business.
OpenSubtitles v2018

Ich will Sie nicht arbeitslos machen, also muss ich Sie wahnsinnig lieben.
Because I don't want you to lose your job, it must mean I'm madly in love with you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben jedoch keine Lust Zehntausende arbeitslos zu machen.
However, we have no desire to render tens of thousands of people unemployed.
OpenSubtitles v2018

Du willst mich nicht arbeitslos machen, oder?
You don't want to put me out of work, do you?
OpenSubtitles v2018

Aber leider würde es mich auch arbeitslos machen.
Unfortunately, it would also put me out of business.
OpenSubtitles v2018

Da versucht jemand, die Gerichte arbeitslos zu machen.
Someone wants to put the courts out of business.
OpenSubtitles v2018

Weil Sie uns damit arbeitslos machen.
You'll put us all out of a job.
OpenSubtitles v2018

Dafür sind Maschinen da, nicht etwa, um dich arbeitslos zu machen.
That's what the machines are for. They are not to put you out of work.
QED v2.0a

Wie schon gesagt, sind wir dabei, uns selber arbeitslos zu machen.
So, as I said, we're in the business of running ourselves out of business.
ParaCrawl v7.1

Es war ihm egal, dass er im Begriff war, uns alle arbeitslos zu machen.
He didn't care that he was gonna put us all out of work.
OpenSubtitles v2018

Bürokommunikation in Luxemburg verursacht eher eine steigende Knappheit von Fachkräften als Leute arbeitslos zu machen.
Rather than making people redundant, office automation is creating an increasing number of skills' shortages in Luxembourg.
EUbookshop v2

Wussten Sie, dass es einen bewährten Weg gibt, um viele Ärzte arbeitslos zu machen?
Well, did you know there is a proven way to put a lot of doctors out of work?...
ParaCrawl v7.1

Eine verbreitete Fehlannahme ist, dass KI die Wirtschaft automatisieren und Menschen arbeitslos machen wird.
A common misbelief  is that AI will automate the economy and put people out of work.
ParaCrawl v7.1

Es ist Zeit diejenigen, die für unser Elend verantwortich sind, arbeitslos zu machen!
It is time to put the people responsible for our everyday misery out of a job!
ParaCrawl v7.1

Sie meinten, ich würde durch das Abspielen von Platten die echten Bands arbeitslos machen.
They said that by playing records in ballrooms I was putting real bands out of work.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der fatale Beschluß der französischen Regierung - bei dem Herr Schweitzer nur ausführendes Organ ist - nicht 3.000, sondern 6.000 belgische Arbeitnehmer zu entlassen und sie damit arbeitslos zu machen, bestätigt, daß Frankreich neben dem Vereinigten Königreich und Deutschland in den Club der Nationen eintreten möchte, die von der Europäischen Union nur Vorteile erwarten, ohne die Verpflichtungen zu übernehmen, die mit einer elementaren Solidarität unter unseren Völkern verbunden sind.
Mr President, the ominous decision by the French government, of which Mr Schweitzer is merely the executor, to put not just 3 000 but 6 000 Belgian workers out of a job confirms France's resolve to join the United Kingdom and Germany in the club of nations that expect only advantages from Europe, without accepting the constraints involved in elementary solidarity between our nations.
Europarl v8

Würde er nicht meinen, daß es angebrachter wäre, die Regelung um zehn Jahre zu verlängern, wenn er sich nicht nur die Arbeitsplätze im Duty-Free-Sektor, sondern auch die Tatsache vor Augen führt, daß Sie einen Sondergipfel zur Ankurbelung der Beschäftigung in der Europäischen Union einberufen, während Sie praktisch mit einem Schlag annähernd 13000 Menschen arbeitslos machen?
Would he not think it is more appropriate to extend the derogation for ten years, bearing in mind not just the jobs in the duty free sector but also the fact that you are calling a special conference to boost employment in the European Union, whereas, in fact, with one fell swoop you are going to make approximately 13, 000 people unemployed?
Europarl v8

In Portugal wird die Schließung des Bombardier-Werkes in Amadora ca. 400 Personen arbeitslos machen sowie die wirtschaftliche Lebensfähigkeit und die Arbeitsplätze in einer Reihe von Zulieferbetrieben beeinträchtigen.
In Portugal, closure of the Bombardier factory in Amadora will put nearly 400 people out of work and will also affect jobs at, and the economic viability of, various related companies.
Europarl v8

Man bedenke: Maschinen „können die Bevölkerung arbeitslos machen“! Eine trostlosere Prognose gibt es in der ganzen Ökonomie nicht.
Just consider: machinery “may render the population redundant”!
News-Commentary v14

Ich kam nicht zurück in dieses Unternehmen, um die Menschen, die hier arbeiten, arbeitslos zu machen.
I didn't come back to this company to put the people who work here out of work.
OpenSubtitles v2018