Translation of "Reibach machen" in English
Er
will
einen
Reibach
machen,
genau
wie
wir.
He
will.
He's
out
to
make
a
killing,
just
like
us.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
glaubte,
ich
könnte
etwas
bewirken,
keinen
Reibach
machen.
What
the
hell
is
going
on?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
einen
Reibach
machen!
We'll
make
a
bundle.
OpenSubtitles v2018
Android
trifft
auf
eine
Bodenwelle,
während
Apple
bereitet
sich
auf
einen
großen
Reibach
machen
»
Android
hits
a
bump
while
Apple
prepares
to
make
a
killing
»
ParaCrawl v7.1
Und
dies
vor
allem
deshalb,
weil
das
derzeitige
System
ihnen
ermöglicht,
einen
umfangreichen
Reibach
zu
machen.
At
the
same
time,
the
current
system
allows
them
to
build
up
a
considerable
pot
of
money
for
themselves.
Europarl v8
Willkommen
in
der
aktuellen
Realität
Amerikas,
in
der
Bedrohungen
aufgebauscht
werden,
damit
eine
Handvoll
von
Insidern
einen
großen
Reibach
machen
kann.
Welcome
to
America’s
current
reality,
in
which
threats
are
hyped
so
that
a
handful
of
insiders
can
make
a
killing.
News-Commentary v14
Das
einzige,
was
man
tun
kann,
wenn
man
Grips
hat,
ist
dabei
seinen
Reibach
zu
machen.
If
you're
smart
enough,
the
only
thing
to
do...
is
to
try
to
bring
home
a
big
pot
of
money.
OpenSubtitles v2018
Liegt
man
nämlich
mit
einer
Prognose
richtig,
während
die
meisten
Konkurrenten
sich
geirrt
haben,
dann
kann
man
den
grossen
Reibach
machen.
Shoemaking
involves
stretching
an
upper
which
consists
of
flat
pieces
of
material
sewn
together,
over
a
last
which
is
an
approximation
of
the
human
foot,
and
EUbookshop v2
Liegt
man
nämlich
mit
einer
Prognose
richtig,
während
die
meisten
Konkurrenten
sich
geirrt
haben,
dann
kann
man
den
grossen
Reibach
machen.
Shoemaking
involves
stretching
an
upper
which
consists
of
flat
pieces
of
material
sewn
together,
over
a
last
which
is
an
approximation
of
the
human
foot,
and
EUbookshop v2
Den
Wert
der
Firma
in
die
Höhe
treibt
und
seine
eigenen
Anteile
veräußert
um
den
großen
Reibach
zu
machen.
Inflating
the
company's
value,
shorting
his
own
stock
and
then
making
a
killing.
OpenSubtitles v2018
Desweiteren
würde
uns
ein
Börsencrash
sicher
auch
mitreißen
und
mancher
Großaktionär
würde
dabei
wieder
seinen
Reibach
machen.
Furthermore,
a
stock
market
crash
would
take
us
too
carried
away
safely
and
many
major
shareholder
would
make
it
back
to
his
killing.
CCAligned v1
Dann
kommt
Brian
F.,
ganz
Geschäftsmann
und
bringt
mich
auf
die
Palme,
als
er
während
meines
Vortrags
auf
einem
Tisch
einen
Kranz
des
deutschen
Konsuls
in
Paraguay
aus
dem
Jahre
1939
aufstellt,
der
für
das
Begräbnis
der
Opfer
von
der
'Graf
Spee'
gebunden
wurde
und
jetzt
will
F.
seinen
Reibach
damit
machen.
Then
Brian
F
comes,
ever
the
businessman,
and
to
my
silent
fury,
while
I
am
talking,
he
props
up
on
a
table
a
1939
wreath
from
the
German
Consul
in
Paraguay
for
the
funeral
of
the
Graf
Spee
victims,
which
he
wants
to
sell.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
sei
allen
Laien,
die
glauben,
mit
Edelsteinen
den
schnellen
Reibach
machen
zu
können,
gesagt,
dass
das
Geld
nicht
auf
der
Straße
liegt
und
dass
der
internationale
Edelsteinhandel
nicht
auf
Touristen
als
Einkäufer
oder
Kuriere
angewiesen
ist.
In
conclusion
we
would
like
to
emphatically
assure
all
those
would-be
gemtraders
in
pursuit
of
a
quick
profit
that,
contrary
to
what
the
con
men
want
to
make
you
believe,
streets
are
not
paved
with
gold
and
that
the
international
gem
trade
does
not
depend
on
tourists
to
act
as
buyers
or
couriers.
ParaCrawl v7.1
Wer
cheaten
will,
kann
ihn
dort
günstig
kaufen
und
sofort
wieder
verkaufen
und
einen
Reibach
machen,
ist
aber
nicht
Sinn
des
Spiels.
Who
wants
to
cheat,
can
buy
it
there
low
and
sell
it
immediately
and
make
a
killing
on,
but
is
not
sense
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Dann
kommt
Brian
F.,
ganz
Geschäftsmann
und
bringt
mich
auf
die
Palme,
als
er
während
meines
Vortrags
auf
einem
Tisch
einen
Kranz
des
deutschen
Konsuls
in
Paraguay
aus
dem
Jahre
1939
aufstellt,
der
für
das
Begräbnis
der
Opfer
von
der
‚Graf
Spee'
gebunden
wurde
und
jetzt
will
F.
seinen
Reibach
damit
machen.
Then
Brian
F
comes,
ever
the
businessman,
and
to
my
silent
fury,
while
I
am
talking,
he
props
up
on
a
table
a
1939
wreath
from
the
German
Consul
in
Paraguay
for
the
funeral
of
the
Graf
Spee
victims,
which
he
wants
to
sell.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kann
ich
mich
eines
leichten
schalen
Beigeschmacks
an
der
ganzen
Sache
nicht
erwehren,
so
nach
dem
Motto:
ein
Event,
dass
als
Lückenfüller
dient
und
mittels
etwas
verblasster
Rocklegenden
und
einstigen
Welthits
nochmal
so
richtig
versucht,
den
große
Reibach
zu
machen.
Though
I
can't
avoid
a
slight
bitter
taste
about
the
whole
thing,
that
it
is
sort
of
just
another
way
to
earn
a
little
more
money
with
this
stars
and
their
great
music.
ParaCrawl v7.1
Es
war
der
wenig
fruchtbare
Versuch,
einen
Film
wie
Zack
and
Miri
Make
a
Porno
zu
drehen,
doch
waren
es
in
diesem
Fall
anstatt
einem
(das
heißt
Zack),
zwei
männliche
Deppen
um
die
zwanzig,
die
in
finanziellen
Schwierigkeiten
stecken
und
versuchen,
mit
einem
Sexfilm
den
großen
Reibach
zu
machen.
It
was
a
seminal
attempt
to
make
a
movie
like
Zack
and
Miri
Make
a
Porno,
but
instead
it
had
two
college-aged
male
dolts
instead
of
one
(i.e.
Zack),
who,
in
a
financial
fix,
try
to
make
a
killing
by
doing
a
sex
film.
ParaCrawl v7.1
Nichts
für
ungut,
aber
wenn
du
als
Anwalt
keinen
Reibach
machst...
A
living?
All
due
respect,
you're
a
lawyer
and
you're
not
making
bank...
OpenSubtitles v2018