Translation of "Angewiesen von" in English
Und
ich
wurde
angewiesen,
von
den
Muslimen
zu
sein,
And
I
have
been
commanded
to
be
of
those
that
surrender,
Tanzil v1
Oder
man
hat
sie
angewiesen,
sich
von
hier
fern
zu
halten.
Mmm,
or
maybe
they
was
told
to
stay
the
fuck
away
from
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
angewiesen,
von
Konjakwurzel
gemacht
Glucomannan
Ergänzung
zu
nehmen.
They
were
instructed
to
take
glucomannan
supplement
made
from
konjac
root.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitarbeiter
in
Kopenhagen
wurden
angewiesen,
von
zuhause
aus
zu
arbeiten.
All
staff
members
in
Copenhagen
have
been
asked
to
work
from
home.
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
nicht
auch
selbst
darauf
angewiesen,
etwas
von
anderen
zu
erhalten?
Am
I
aware
that
I
also
need
to
receive
something
from
others?
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
angewiesen,
uns
von
uns
selbst
und
unserer
heiligen
Stimme
abzuschneiden.
We're
told
to
cut
off
from
ourselves
and
our
sacred
voices.
ParaCrawl v7.1
Die
Passagiere
wurden
angewiesen,
von
Bord
zu
gehen.
Passengers
were
instructed
to
exit.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
angewiesen,
uns
völlig
von
den
Falun
Gong-Praktizierenden
zu
distanzieren.
We
were
ordered
to
completely
distance
ourselves
from
the
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Die
Jugend
wurde
angewiesen,
Auswertung
von
Sozialarbeitern
unterziehen.
The
youth
was
instructed
to
undergo
evaluation
by
social
workers.
ParaCrawl v7.1
Patienten,
die
AUBAGIO
erhalten,
sollten
angewiesen
werden,
Symptome
von
Infektionen
einem
Arzt
mitzuteilen.
Patients
receiving
AUBAGIO
should
be
instructed
to
report
symptoms
of
infections
to
a
physician.
ELRC_2682 v1
Deshalb
ist
auch
MgO
darauf
angewiesen,
von
einer
vorgebildeten
Schmelze
aufgenommen
zu
werden.
Therefore
MgO
is
also
dependent
on
being
taken
up
by
a
previously
formed
melt.
EUbookshop v2
Wie
dieser
Test
funktioniert:
Ihr
Webbrowser
wird
angewiesen
eine
Reihe
von
URLs
aufzurufen.
How
this
test
works:
Your
browser
will
be
instructed
to
reach
a
series
of
URLs.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
wurden
angewiesen,
alle
Aufzeichnungen
von
persönlichen
Daten
in
gedruckter
Form
sicher
zu
verwahren.
We
also
require
our
staff
to
ensure
that
paper
records
containing
personal
information
are
stored
securely.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
auf
Importe
angewiesen
und
damit
von
den
Weltmarktpreisen
für
Reis
abhängig.
The
country
depends
on
imports
and
hence
on
the
world
market
prices
for
rice.
ParaCrawl v7.1
Das
Vereinigte
Königreich
hat
ein
Handelsdefizit
mit
der
EU
und
ist
auf
Vereinbarungen
mit
Drittstaaten
angewiesen,
von
denen
viele
seit
Jahren
bestehen
und
in
Verbindung
mit
unserem
Commonwealth
stehen.
The
UK
has
a
trade
deficit
with
the
EU
and
relies
on
negotiations
with
third
countries,
many
of
which
have
been
in
place
for
years
and
relate
to
our
Commonwealth
of
Nations.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
13
Absatz
3
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
wurden
die
Zollbehörden
in
Artikel
2
der
Verordnung
zur
Einleitung
der
Untersuchung
angewiesen,
die
Einfuhren
von
SWR,
die
aus
Marokko
versandt
werden,
als
Ursprungserzeugnisse
Marokkos
angemeldet
oder
nicht,
ab
dem
19.
Februar
2004
zollamtlich
zu
erfassen.
Pursuant
to
Articles
13(3)
and
14(5)
of
the
basic
Regulation,
Article
2
of
the
initiating
Regulation
instructed
the
customs
authorities
to
register
imports
of
SWR
consigned
from
Morocco,
whether
declared
as
originating
in
Morocco
or
not,
as
of
19
February
2004.
DGT v2019
Ich
möchte
Sie
nur
auf
die
Tatsache
aufmerksam
machen,
dass
Sie
selbst
zugegeben
haben,
dass
Sie
vor
allem
auf
Daten
angewiesen
sind,
die
von
deutscher
Seite
vorgelegt
wurden.
I
would
merely
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
you
yourself
admitted
that
you
are
relying
predominantly
on
data
presented
by
the
German
side.
Europarl v8
Wir
sind
unseren
Wählern
unser
Urteil
schuldig,
und
mein
Urteil
lautet,
dass
diese
Richtlinie
trotz
all
ihrer
Unzulänglichkeiten
samt
Änderungsanträgen
all
den
Bürgern
empfohlen
werden
sollte,
die
ängstlich
und
nervös
sind,
die
zur
Erhaltung
ihrer
Gesundheit
auf
diese
Nahrungsergänzungsmittel
angewiesen
sind
und
von
denen
einige
glauben,
dass
es
dabei
um
Leben
oder
Tod
geht.
We
owe
our
constituents
our
judgement,
and
mine
is
that
for
all
its
flaws
and
deficiencies,
the
directive
is
one
that
should
be
commended,
with
amendments,
to
those
many
people
who
are
frightened
and
nervous,
who
depend
on
these
food
supplements
to
preserve
their
health,
and
some
of
whom
even
believe
it
is
a
matter
of
life
or
death.
Europarl v8
Der
faire
Handel
ist
auf
Verbraucher
angewiesen,
die
von
den
Schwierigkeiten
armer
Erzeuger
gehört
haben
und
deshalb
etwas
tun
wollen.
Fair
Trade
relies
on
consumers
who
have
heard
about
the
difficulties
faced
by
poor
producers
and
want
to
do
something
about
it.
Europarl v8