Translation of "Angestrebte entwicklung" in English

Diese Forschungsergebnisse fließen in die gemeinschaftlich angestrebte Entwicklung innovativer Nonwoven-Materialien ein.
These research results also assist in the common aim of developing innovative nonwoven materials.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss betont die Notwendigkeit, die angestrebte nachhaltige Entwicklung in die langfristigen Ziele aufzunehmen.
The Committee underlines the necessity to include the aim of sustainable development in the long term objectives.
TildeMODEL v2018

Allerdings könnte ein ungeeignetes oder übereiltes Vorgehen die von den EU-Institutionen angestrebte Entwicklung der Sozialwirtschaft behindern.
However, it feels that an incorrect or rushed approach may counteract the EU Institutions’ aim to support the development of the social enterprise sector.
TildeMODEL v2018

Dadurch wurden die natürlichen und kulturellen Ressourcen der Region und die angestrebte nachhaltige Entwicklung gefährdet.
In the past, urban development has sometimes been badly organised, and this has put at risk the region’s natural and cultural resources, and the goal of their sustainable development.
EUbookshop v2

Die angestrebte Entwicklung in Richtung Energieeffizienz hat in letzter Konsequenz das Ziel einer Nullenergiestadt.
The ultimate target of the planned development towards greater energy efficiency is to become a zero energy city.
ParaCrawl v7.1

Doch damit diese angestrebte Entwicklung auf einer stabilen Basis stehen kann, bedarf es fundierten Wissens.
But so that this development desired can stand on a stable basis, requires it founded knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die zur Zeit angestrebte städtebauliche Entwicklung möchte diese Achse zum "Stadttor" weiterentwickeln.
The currently envisioned urban development continues this axis up to the "Stadttor" (city gate).
ParaCrawl v7.1

Die folgende Tabelle zeigt die angestrebte Entwicklung der Geothermie in der Schweiz anhand einiger Schlüsselzahlen::
The table below depicts the targeted development of geothermal energy in Switzerland on the basis of selected key data:
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass dieses Wirtschaftspartnerschaftsabkommen für die angestrebte Förderung der Entwicklung der betreffenden Länder nicht geeignet ist, weil noch strittige Fragen angesprochen und geklärt werden müssen, wie u. a. die Meistbegünstigungsklausel und Zölle für Warenausfuhren, die nicht zur Schaffung eines echten Marktes beitragen, der Vorteile für die Bevölkerung in den jeweiligen Staaten bieten kann.
I am persuaded that this economic partnership agreement is unsuitable for achieving the aim of promoting the development of the countries involved, because there are controversial matters yet to be addressed and resolved, such as the Most Favoured Nation clause and tariffs on exports, which do not encourage the creation of a real market capable of bringing benefits to all the populations concerned.
Europarl v8

Politische Rechte wie Demokratie, Meinungsfreiheit, Recht auf Besitz sowie Gewerbefreiheit bilden die Voraussetzung für die von uns allen angestrebte Entwicklung von Unternehmertum, Beschäftigung und Wohlstand.
Political rights such as democracy, freedom of expression, property rights and freedom of trade are preconditions for the development of enterprise, employment and well-being - goals we are all striving to achieve.
Europarl v8

Der Schutz dieses Kerns von bürgerlichen Grundrechten darf nicht allein Mittel zum Zweck sein, um die angestrebte Entwicklung des audiovisuellen Marktes zu verwirklichen.
Protecting this core of fundamental citizens’ rights must not be seen as a merely incidental aspect of achieving the aim of developing the audiovisual market.
TildeMODEL v2018

Der Barcelona-Prozess könnte das angestrebte Ziel der Entwicklung eines "gemein­samen Raumes des Friedens, der Stabilität, der Sicherheit und der Verständigung"3 nicht erreichen, wenn die Anstrengungen der Regierungen sich nicht auf ein solides Netz von Zivilgesellschaften stützen könnten.
The objective of the Barcelona Process to develop an area of peace, stability, security and mutual understanding3 could not be achieved unless intergovernmental cooperation was backed up by a strong civil society network.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert die Europäische Kommission daher auf, eine Arbeitsgruppe einzusetzen, die für die Einhaltung der in dieser Strategie bzw. Erklärung getroffenen Vereinbarungen Sorge trägt, und die ermittelten Probleme ohne Einschränkung zu lösen, um die angestrebte Entwicklung der Binnenschifffahrt auf diesem wichtigen Korridor nicht zu gefährden.
It therefore urges the Commission to set up a working group to monitor compliance with commitments made under the strategy and declaration, and to resolve any problems identified without delay to avoid compromising the envisaged development of transport on this important corridor.
TildeMODEL v2018

Die Initiative war also insofern relevant, als sie die angestrebte Entwicklung der Kapitalmarktfinanzierung für Infrastrukturprojekte bewirkt und zur Finanzierung bestimmter vorrangiger Vorhaben mit europäischem Mehrwert beigetragen hat.
In this sense, the initiative was relevant in terms of achievement of objectives of developing capital market financing for infrastructure projects and helping financing certain priority projects of EU added value.
TildeMODEL v2018

Sie erinnern daran, dass sich die von FagorBrandt sowie einigen seiner rein europäischen Wettbewerber angestrebte Entwicklung (innovative Geräte mit hohem Mehrwert) nicht mit einer systematischen Ansiedlung der Produktion in Ländern mit niedrigen Produktionskosten vereinbaren lasse.
Those authorities stress that the development targeted by FagorBrandt (high-value-added and innovative products), like that of some of its strictly European competitors, is incompatible with the systematic transfer of production to low-cost countries.
DGT v2019

Zur Notwendigkeit, einen Teil der Produktion in Länder mit niedrigeren Produktionskosten zu verlagern, merkt die Kommission an, dass Frankreich auf diesen Punkt eingegangen ist und daran erinnert hat, dass sich die von FagorBrandt und einigen seiner rein europäischen Wettbewerber angestrebte Entwicklung (innovative Geräte mit hohem Mehrwert) nicht mit einer systematischen Verlagerung der Produktion in Länder mit niedrigen Produktionskosten vereinbaren lässt.
On the need to transfer part of production to lower-cost countries, the Commission would observe that the French authorities have in fact answered this point. The French authorities stress that the development targeted by FagorBrandt (high-value-added and innovative products), like that of some of its strictly European competitors, is incompatible with the systematic transfer of production to low-cost countries.
DGT v2019

Sie dient dazu, den Bewerberländern die Unterstützung zu leisten, die sie für die von ihnen angestrebte politische Entwicklung und wirtschaftliche Umstrukturierung unbedingt benötigen.
As such, it must give these countries vital support for the process of political change and economic restructuring to which they have committed themselves.
TildeMODEL v2018

Wurde die mit der Partnerschaft angestrebte menschliche Entwicklung wirksam und effizient verwirklicht, insbesondere im Hinblick auf die Beseitigung der Armut sowie auf die Gleichstellung der Geschlechter und die Stärkung der Frauenrechte?
Has the partnership delivered on its human development objective in an effective and efficient way, in particular on poverty eradication, and also concerning gender equality and empowerment of women?
TildeMODEL v2018

Wir haben unsere Forschungseinrichtung in der Antarktis erweitert, ... und hoffen auf die angestrebte Entwicklung billigere, erneuerbare Energien die weltweite Anhängigkeit von Fossilen Brennstoffen zu beenden.
We recently expanded our research facility in Antarctica in the hope of developing cheap, renewable sources of energy that we might eliminate the world's reliance on fossil fuels.
OpenSubtitles v2018

Die an sich recht günstige Relation im Jahr 1976 erreicht aber immer noch nicht die für die angestrebte Entwicklung als nötig erreichte Zahl von 30 %.
The level of the 1976 ratio, though high, is still well short of the target of about 30% regarded as necessary to meet those needs at Ireland's current stage of development.
EUbookshop v2