Übersetzung für "Angestrebte entwicklung" in Englisch
Diese
Forschungsergebnisse
fließen
in
die
gemeinschaftlich
angestrebte
Entwicklung
innovativer
Nonwoven-Materialien
ein.
These
research
results
also
assist
in
the
common
aim
of
developing
innovative
nonwoven
materials.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
betont
die
Notwendigkeit,
die
angestrebte
nachhaltige
Entwicklung
in
die
langfristigen
Ziele
aufzunehmen.
The
Committee
underlines
the
necessity
to
include
the
aim
of
sustainable
development
in
the
long
term
objectives.
TildeMODEL v2018
Allerdings
könnte
ein
ungeeignetes
oder
übereiltes
Vorgehen
die
von
den
EU-Institutionen
angestrebte
Entwicklung
der
Sozialwirtschaft
behindern.
However,
it
feels
that
an
incorrect
or
rushed
approach
may
counteract
the
EU
Institutions’
aim
to
support
the
development
of
the
social
enterprise
sector.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wurden
die
natürlichen
und
kulturellen
Ressourcen
der
Region
und
die
angestrebte
nachhaltige
Entwicklung
gefährdet.
In
the
past,
urban
development
has
sometimes
been
badly
organised,
and
this
has
put
at
risk
the
region’s
natural
and
cultural
resources,
and
the
goal
of
their
sustainable
development.
EUbookshop v2
Die
angestrebte
Entwicklung
in
Richtung
Energieeffizienz
hat
in
letzter
Konsequenz
das
Ziel
einer
Nullenergiestadt.
The
ultimate
target
of
the
planned
development
towards
greater
energy
efficiency
is
to
become
a
zero
energy
city.
ParaCrawl v7.1
Doch
damit
diese
angestrebte
Entwicklung
auf
einer
stabilen
Basis
stehen
kann,
bedarf
es
fundierten
Wissens.
But
so
that
this
development
desired
can
stand
on
a
stable
basis,
requires
it
founded
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Zeit
angestrebte
städtebauliche
Entwicklung
möchte
diese
Achse
zum
"Stadttor"
weiterentwickeln.
The
currently
envisioned
urban
development
continues
this
axis
up
to
the
"Stadttor"
(city
gate).
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
Tabelle
zeigt
die
angestrebte
Entwicklung
der
Geothermie
in
der
Schweiz
anhand
einiger
Schlüsselzahlen::
The
table
below
depicts
the
targeted
development
of
geothermal
energy
in
Switzerland
on
the
basis
of
selected
key
data:
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dieses
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
für
die
angestrebte
Förderung
der
Entwicklung
der
betreffenden
Länder
nicht
geeignet
ist,
weil
noch
strittige
Fragen
angesprochen
und
geklärt
werden
müssen,
wie
u.
a.
die
Meistbegünstigungsklausel
und
Zölle
für
Warenausfuhren,
die
nicht
zur
Schaffung
eines
echten
Marktes
beitragen,
der
Vorteile
für
die
Bevölkerung
in
den
jeweiligen
Staaten
bieten
kann.
I
am
persuaded
that
this
economic
partnership
agreement
is
unsuitable
for
achieving
the
aim
of
promoting
the
development
of
the
countries
involved,
because
there
are
controversial
matters
yet
to
be
addressed
and
resolved,
such
as
the
Most
Favoured
Nation
clause
and
tariffs
on
exports,
which
do
not
encourage
the
creation
of
a
real
market
capable
of
bringing
benefits
to
all
the
populations
concerned.
Europarl v8
Politische
Rechte
wie
Demokratie,
Meinungsfreiheit,
Recht
auf
Besitz
sowie
Gewerbefreiheit
bilden
die
Voraussetzung
für
die
von
uns
allen
angestrebte
Entwicklung
von
Unternehmertum,
Beschäftigung
und
Wohlstand.
Political
rights
such
as
democracy,
freedom
of
expression,
property
rights
and
freedom
of
trade
are
preconditions
for
the
development
of
enterprise,
employment
and
well-being
-
goals
we
are
all
striving
to
achieve.
Europarl v8
Der
Schutz
dieses
Kerns
von
bürgerlichen
Grundrechten
darf
nicht
allein
Mittel
zum
Zweck
sein,
um
die
angestrebte
Entwicklung
des
audiovisuellen
Marktes
zu
verwirklichen.
Protecting
this
core
of
fundamental
citizens’
rights
must
not
be
seen
as
a
merely
incidental
aspect
of
achieving
the
aim
of
developing
the
audiovisual
market.
TildeMODEL v2018
Der
Barcelona-Prozess
könnte
das
angestrebte
Ziel
der
Entwicklung
eines
"gemeinsamen
Raumes
des
Friedens,
der
Stabilität,
der
Sicherheit
und
der
Verständigung"3
nicht
erreichen,
wenn
die
Anstrengungen
der
Regierungen
sich
nicht
auf
ein
solides
Netz
von
Zivilgesellschaften
stützen
könnten.
The
objective
of
the
Barcelona
Process
to
develop
an
area
of
peace,
stability,
security
and
mutual
understanding3
could
not
be
achieved
unless
intergovernmental
cooperation
was
backed
up
by
a
strong
civil
society
network.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
die
Europäische
Kommission
daher
auf,
eine
Arbeitsgruppe
einzusetzen,
die
für
die
Einhaltung
der
in
dieser
Strategie
bzw.
Erklärung
getroffenen
Vereinbarungen
Sorge
trägt,
und
die
ermittelten
Probleme
ohne
Einschränkung
zu
lösen,
um
die
angestrebte
Entwicklung
der
Binnenschifffahrt
auf
diesem
wichtigen
Korridor
nicht
zu
gefährden.
It
therefore
urges
the
Commission
to
set
up
a
working
group
to
monitor
compliance
with
commitments
made
under
the
strategy
and
declaration,
and
to
resolve
any
problems
identified
without
delay
to
avoid
compromising
the
envisaged
development
of
transport
on
this
important
corridor.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
war
also
insofern
relevant,
als
sie
die
angestrebte
Entwicklung
der
Kapitalmarktfinanzierung
für
Infrastrukturprojekte
bewirkt
und
zur
Finanzierung
bestimmter
vorrangiger
Vorhaben
mit
europäischem
Mehrwert
beigetragen
hat.
In
this
sense,
the
initiative
was
relevant
in
terms
of
achievement
of
objectives
of
developing
capital
market
financing
for
infrastructure
projects
and
helping
financing
certain
priority
projects
of
EU
added
value.
TildeMODEL v2018
Sie
erinnern
daran,
dass
sich
die
von
FagorBrandt
sowie
einigen
seiner
rein
europäischen
Wettbewerber
angestrebte
Entwicklung
(innovative
Geräte
mit
hohem
Mehrwert)
nicht
mit
einer
systematischen
Ansiedlung
der
Produktion
in
Ländern
mit
niedrigen
Produktionskosten
vereinbaren
lasse.
Those
authorities
stress
that
the
development
targeted
by
FagorBrandt
(high-value-added
and
innovative
products),
like
that
of
some
of
its
strictly
European
competitors,
is
incompatible
with
the
systematic
transfer
of
production
to
low-cost
countries.
DGT v2019
Zur
Notwendigkeit,
einen
Teil
der
Produktion
in
Länder
mit
niedrigeren
Produktionskosten
zu
verlagern,
merkt
die
Kommission
an,
dass
Frankreich
auf
diesen
Punkt
eingegangen
ist
und
daran
erinnert
hat,
dass
sich
die
von
FagorBrandt
und
einigen
seiner
rein
europäischen
Wettbewerber
angestrebte
Entwicklung
(innovative
Geräte
mit
hohem
Mehrwert)
nicht
mit
einer
systematischen
Verlagerung
der
Produktion
in
Länder
mit
niedrigen
Produktionskosten
vereinbaren
lässt.
On
the
need
to
transfer
part
of
production
to
lower-cost
countries,
the
Commission
would
observe
that
the
French
authorities
have
in
fact
answered
this
point.
The
French
authorities
stress
that
the
development
targeted
by
FagorBrandt
(high-value-added
and
innovative
products),
like
that
of
some
of
its
strictly
European
competitors,
is
incompatible
with
the
systematic
transfer
of
production
to
low-cost
countries.
DGT v2019
Sie
dient
dazu,
den
Bewerberländern
die
Unterstützung
zu
leisten,
die
sie
für
die
von
ihnen
angestrebte
politische
Entwicklung
und
wirtschaftliche
Umstrukturierung
unbedingt
benötigen.
As
such,
it
must
give
these
countries
vital
support
for
the
process
of
political
change
and
economic
restructuring
to
which
they
have
committed
themselves.
TildeMODEL v2018
Wurde
die
mit
der
Partnerschaft
angestrebte
menschliche
Entwicklung
wirksam
und
effizient
verwirklicht,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Beseitigung
der
Armut
sowie
auf
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
die
Stärkung
der
Frauenrechte?
Has
the
partnership
delivered
on
its
human
development
objective
in
an
effective
and
efficient
way,
in
particular
on
poverty
eradication,
and
also
concerning
gender
equality
and
empowerment
of
women?
TildeMODEL v2018
Wir
haben
unsere
Forschungseinrichtung
in
der
Antarktis
erweitert,
...
und
hoffen
auf
die
angestrebte
Entwicklung
billigere,
erneuerbare
Energien
die
weltweite
Anhängigkeit
von
Fossilen
Brennstoffen
zu
beenden.
We
recently
expanded
our
research
facility
in
Antarctica
in
the
hope
of
developing
cheap,
renewable
sources
of
energy
that
we
might
eliminate
the
world's
reliance
on
fossil
fuels.
OpenSubtitles v2018
Die
an
sich
recht
günstige
Relation
im
Jahr
1976
erreicht
aber
immer
noch
nicht
die
für
die
angestrebte
Entwicklung
als
nötig
erreichte
Zahl
von
30
%.
The
level
of
the
1976
ratio,
though
high,
is
still
well
short
of
the
target
of
about
30%
regarded
as
necessary
to
meet
those
needs
at
Ireland's
current
stage
of
development.
EUbookshop v2