Translation of "Angesehen wird" in English

Wir brauchen ein System, das als gerecht angesehen wird.
We must have a system that is seen to be fair.
Europarl v8

Hierzu ist zu bemerken, dass Vietnam als Transformationsland angesehen wird.
In this respect, it should be noted that Vietnam is considered to be a country with an economy in transition.
DGT v2019

Es ist undenkbar, dass die Besatzungsmacht jemals als ehrlicher Vermittler angesehen wird.
It is not conceivable that the occupying power would ever be seen as that.
Europarl v8

Ich will nicht, dass Europa als Weichei angesehen wird.
I do not want Europe to be seen as a soft touch.
Europarl v8

Wenn eine Behandlung mit Agomelatin als notwendig angesehen wird, sollte abgestillt werden.
If treatment with Thymanax is considered necessary, breastfeeding should be discontinued.
EMEA v3

Dies ist einer der Hauptgründe, weshalb sie als besonders wirksam angesehen wird.
This is one of the main reasons it is considered so effective.
TildeMODEL v2018

Nur erforderlich, wenn die Stabilität des Stoffes als wesentliche Eigenschaft angesehen wird.
Only required if stability of the substance is considered to be critical.
DGT v2019

Die Antworten waren im Allgemeinen positiv, was als ermutigend angesehen wird.
The generally positive replies are considered as encouraging.
TildeMODEL v2018

Hinweis, dass Brüssel oft als Ursprung allen Übels angesehen wird.
Notes that Brussels is often accused of being responsible for all the problems.
TildeMODEL v2018

Im Bericht wird festgestellt, dass Piraterie elektronischer Bezahldienste als Cyber-Kriminalität angesehen wird.
The report observes that pirating electronic pay services is considered to be a cyber crime.
TildeMODEL v2018

Und so wie das Lager angesehen wird, so werde auch ich angesehen.
And any reflection on this camp is a reflection on me.
OpenSubtitles v2018

Nur erforderlich, wenn die Stabilität des Stoffes als kritisch angesehen wird.
Only required if stability of the substance is considered to be critical.
TildeMODEL v2018

Wenn einen Nation als schwach angesehen wird, ist sie auch schwach.
If a nation is seen as weak, it is weak.
OpenSubtitles v2018

Es ist ganz wesentlich zu wissen, was nun als Basistext angesehen wird.
I believe that reasoned and objective criteria should be established before the term of protection is fixed at Community level.
EUbookshop v2

Diese Werbung wird angesehen als die erste Digital Art-Werbung.
These ads are considered to be the first digital art ads.
WikiMatrix v1

Wenngleich dies derzeit als Optimum angesehen wird, besteht hierauf keine Einschränkung.
Although this is currently regarded as being the optimum, the invention is not limited to this.
EuroPat v2

Preiserhöhungen zusammen mit den Erhöhungen der Zwangsersparnis, die als Geldäquivalent angesehen wird.
One way, suggested by Soviet economists, is to measure the components of inflation: increases in prices together with increases in forced savings, considered as a monetary equivalent.
EUbookshop v2

Networks durch das E-mail-System des elektronischem Handel angesehen wird.
EDI remains the dominant term in the UK that the number of worldwide users in 1996 for electronic trading, although some people probably falls between 80,000 (Fletcher, 1997) and consider the term electronic data interchange
EUbookshop v2