Translation of "Angemessenen rahmen" in English
Ganz
im
Gegenteil,
man
muß
nur
in
einem
angemessenen
Rahmen
darüber
sprechen.
On
the
contrary,
they
must
be
debated
within
the
appropriate
framework.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
Haushaltspolitiken
in
einen
angemessenen
Rahmen
eingefügt
worden.
Budgetary
policies
are
now
provided
with
a
suitable
framework,
proof
that
the
political
will
remains
firm.
Europarl v8
Es
reicht
aus,
wenn
sie
einen
angemessenen
und
ausgewogenen
Rahmen
schaffen.
It
is
enough
for
it
to
create
an
appropriate
and
balanced
environment.
Europarl v8
Und
wir
wollen
für
alle
jeweils
einen
angemessenen
fundierten
politischen
Rahmen.
In
each
of
them,
we
want
an
adequately
funded
policy
framework.
Europarl v8
Dafür
benötigt
Europa
einen
angemessenen
Rahmen
zur
Regulierung
und
Besteuerung.
For
this,
Europe
needs
an
adequate
regulatory
and
tax
framework.
News-Commentary v14
Deshalb
ist
es
geboten,
einen
angemessenen
Rahmen
festzulegen.
A
more
appropriate
framework
needs
to
be
defined..
TildeMODEL v2018
Humanressourcen
und
andere
Ressourcen
in
einem
bezahlbaren
und
angemessenen
institutionellen
Rahmen
effizient
verwalten,
Effectively
manage
personnel
and
resources
within
an
affordable
and
appropriate
institutional
framework
TildeMODEL v2018
Ich
würde
Sie
gerne
mal
in
einem
angemessenen
Rahmen
spielen
hören.
I'd
love
to
hear
you
play
in
a
more
appropriate
setting.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
das
in
einem
angemessenen
Rahmen
diskutieren.
Let's
discuss
this
in
the
proper
way.
OpenSubtitles v2018
Erfolgreiches
Marketing
braucht
einen
angemessenen
Rahmen.
Succesful
marketing
requires
an
adequate
framework.
CCAligned v1
Mit
seiner
vollen,
unverwechselbaren
Stimme
verleiht
er
LaVeys
Gedanken
den
angemessenen
Rahmen.
With
his
full,
unmistakable
voice,
he
creates
a
fitting
framework
for
LaVey’s
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Die
Ueberpruefung
der
Reparatur
sollte
im
angemessenen
Rahmen
stattfinden...
The
repair's
check
was
meant
to
be
done
in
an
adequate
setting...
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel:
Für
unterschiedliche
Anlässe
und
Nutzer
einen
angemessenen
Rahmen
zu
schaffen.
The
goal:
To
create
an
appropriate
frame
for
different
causes
and
users.
ParaCrawl v7.1
So
ein
Festmahl
braucht
natürlich
auch
einen
angemessenen
Rahmen.
Such
a
feast,
of
course,
needs
an
appropriate
setting.
ParaCrawl v7.1
Große
Visionen
erfordern
einen
angemessenen
Rahmen.
Great
visions
require
an
appropriate
framework.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
ALC
über
750
sollte
die
Behandlung
im
klinisch
angemessenen
Rahmen
wieder
aufgenommen
werden.
When
ALC
is
greater
than
750,
treatment
should
be
resumed
as
clinically
appropriate.
ELRC_2682 v1
Bei
einer
ANC
über
1.000
sollte
die
Behandlung
im
klinisch
angemessenen
Rahmen
wieder
aufgenommen
werden.
When
ANC
is
greater
than
1,000,
treatment
should
be
resumed
as
clinically
appropriate.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
hat
vor,
einen
angemessenen
Rahmen
vorzuschlagen,
sobald
die
GFP-Reform
in
Kraft
ist.
The
Commission
intends
to
propose
an
appropriate
framework
as
soon
as
the
CFP
reform
is
enacted.
TildeMODEL v2018
Sie
bietet
einen
angemessenen
allgemeinen
Rahmen
für
die
Justiz
und
den
Schutz
der
Menschenrechte
und
Minderheitenrechte.
It
provides
a
satisfactory
general
framework
for
the
judiciary,
human
rights
and
minority
rights.
TildeMODEL v2018
Der
AdR
möchte,
dass
die
Kommission
einen
dem
Potenzial
dieses
neuen
Instruments
angemessenen
Rahmen
vorschlägt.
The
CoR
would
like
the
European
Commission
to
provide
a
framework
which
reflects
the
potential
of
this
new
instrument.
TildeMODEL v2018
Das
Statut
stellt
nach
wie
vor
einen
angemessenen
Rahmen
für
die
Tätigkeiten
des
Bürgerbeauftragten
dar.
The
Statute
continues
to
provide
a
good
framework
for
the
Ombudsman’s
activities.
EUbookshop v2
Die
Union
werde
parallel
dazu
ihre
Aufgaben
erfüllen
und
einen
angemessenen
ordnungspolitischen
Rahmen
schaffen.
Meanwhile,
the
Union
would
play
its
part
by
providing
an
appropriate
regulatory
framework.
EUbookshop v2