Translation of "Angemessenen rahmen" in English

Ganz im Gegenteil, man muß nur in einem angemessenen Rahmen darüber sprechen.
On the contrary, they must be debated within the appropriate framework.
Europarl v8

Jetzt sind die Haushaltspolitiken in einen angemessenen Rahmen eingefügt worden.
Budgetary policies are now provided with a suitable framework, proof that the political will remains firm.
Europarl v8

Es reicht aus, wenn sie einen angemessenen und ausgewogenen Rahmen schaffen.
It is enough for it to create an appropriate and balanced environment.
Europarl v8

Und wir wollen für alle jeweils einen angemessenen fundierten politischen Rahmen.
In each of them, we want an adequately funded policy framework.
Europarl v8

Dafür benötigt Europa einen angemessenen Rahmen zur Regulierung und Besteuerung.
For this, Europe needs an adequate regulatory and tax framework.
News-Commentary v14

Deshalb ist es geboten, einen angemessenen Rahmen festzulegen.
A more appropriate framework needs to be defined..
TildeMODEL v2018

Humanressourcen und andere Ressourcen in einem bezahlbaren und angemessenen institutionellen Rahmen effizient verwalten,
Effectively manage personnel and resources within an affordable and appropriate institutional framework
TildeMODEL v2018

Ich würde Sie gerne mal in einem angemessenen Rahmen spielen hören.
I'd love to hear you play in a more appropriate setting.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns das in einem angemessenen Rahmen diskutieren.
Let's discuss this in the proper way.
OpenSubtitles v2018

Erfolgreiches Marketing braucht einen angemessenen Rahmen.
Succesful marketing requires an adequate framework.
CCAligned v1

Mit seiner vollen, unverwechselbaren Stimme verleiht er LaVeys Gedanken den angemessenen Rahmen.
With his full, unmistakable voice, he creates a fitting framework for LaVey’s thoughts.
ParaCrawl v7.1

Die Ueberpruefung der Reparatur sollte im angemessenen Rahmen stattfinden...
The repair's check was meant to be done in an adequate setting...
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel: Für unterschiedliche Anlässe und Nutzer einen angemessenen Rahmen zu schaffen.
The goal: To create an appropriate frame for different causes and users.
ParaCrawl v7.1

So ein Festmahl braucht natürlich auch einen angemessenen Rahmen.
Such a feast, of course, needs an appropriate setting.
ParaCrawl v7.1

Große Visionen erfordern einen angemessenen Rahmen.
Great visions require an appropriate framework.
ParaCrawl v7.1

Bei einer ALC über 750 sollte die Behandlung im klinisch angemessenen Rahmen wieder aufgenommen werden.
When ALC is greater than 750, treatment should be resumed as clinically appropriate.
ELRC_2682 v1

Bei einer ANC über 1.000 sollte die Behandlung im klinisch angemessenen Rahmen wieder aufgenommen werden.
When ANC is greater than 1,000, treatment should be resumed as clinically appropriate.
ELRC_2682 v1

Die Kommission hat vor, einen angemessenen Rahmen vorzuschlagen, sobald die GFP-Reform in Kraft ist.
The Commission intends to propose an appropriate framework as soon as the CFP reform is enacted.
TildeMODEL v2018

Sie bietet einen angemessenen allgemeinen Rahmen für die Justiz und den Schutz der Menschenrechte und Minderheitenrechte.
It provides a satisfactory general framework for the judiciary, human rights and minority rights.
TildeMODEL v2018

Der AdR möchte, dass die Kommission einen dem Potenzial dieses neuen Instruments angemessenen Rahmen vorschlägt.
The CoR would like the European Commission to provide a framework which reflects the potential of this new instrument.
TildeMODEL v2018

Das Statut stellt nach wie vor einen angemessenen Rahmen für die Tätigkeiten des Bürgerbeauftragten dar.
The Statute continues to provide a good framework for the Ombudsman’s activities.
EUbookshop v2

Die Union werde parallel dazu ihre Aufgaben erfüllen und einen angemessenen ordnungs­politischen Rahmen schaffen.
Meanwhile, the Union would play its part by providing an appropriate regulatory framework.
EUbookshop v2