Translation of "Angemessene nutzung" in English

Partnerschaft ist für eine effiziente und angemessene Nutzung der Fonds von entscheidender Bedeutung.
Partnership is crucial for effective and good use of the funds.
TildeMODEL v2018

Die angemessene Nutzung moderner Technologie im Beratungsangebot muß weiterentwickelt werden.
Appropriate uses of new technology within counselling provision should be further developed.
EUbookshop v2

Rental Agency stellt dem Mieter eine angemessene Ausbildung der Nutzung des Wohnmobils.
Rental Agency shall give the tenant adequate training of the use of the motorhome.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht durch angemessene Nutzung der Informationen.
We do this by making appropriate use of the information.
ParaCrawl v7.1

Vor dem digitalen Boom gestaltete sich die angemessene Nutzung wesentlich weniger kompliziert.
Before the digital boom, fair use was much less complicated.
CCAligned v1

Haben Sie Ihre Sicherheit und angemessene Nutzung der neuen Mobiltelefon?
Have you considered your safety and appropriate use of your new wireless phone?
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen auch ihre regelmäßige Reinigung und eine angemessene Nutzung.
This relies on regular cleaning and appropriate use.
ParaCrawl v7.1

Untersucht werden Zugänglichkeit, Leistungsfähigkeit, Sicherheit und angemessene Nutzung von Ressourcen.
They look at accessibility, effectiveness, safety, and resource appropriateness.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie mit Ihren Kindern über die angemessene Nutzung des Mobiltelefons.
Talk to your children about appropriate use of the cell phone.
ParaCrawl v7.1

Treibhausgase lassen sich durch gute Landwirtschaft, effektive Landnutzung und die angemessene Nutzung von Biomasse reduzieren.
Sound agriculture, effective land use and an appropriate use of biomass can help reduce greenhouse gases.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass die angemessene Nutzung dieser Mittel zur Lösung einiger dieser Probleme beiträgt.
We have to be sure that appropriate use of these funds will contribute to solving some of these problems.
Europarl v8

Die Teilnehmer führen zum Schutz ihrer Systeme vor unberechtigtem Zugriff und unbefugter Nutzung angemessene Sicherheitskontrollen durch.
Participants shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use.
DGT v2019

Herr Strasser verdeutlicht, dass klare Schwerpunkte für die angemessene Nutzung der Mittel benötigt würden.
Mr Rudolf Strasser mentioned that clear priorities are needed for the appropriate use of the funds.
TildeMODEL v2018

Umgestaltungen, die nicht kommerzieller Natur sind, werden wahrscheinlich eher als angemessene Nutzung aufgefasst.
Transformative, non-commercial uses are more likely to be considered fair use.
ParaCrawl v7.1

Angemessene Nutzung dieser Technik kann in größer, dicker, fester und länger anhaltende Erektionen führen.
Appropriate utilization of this technique may result in bigger, thicker, firmer and longer lasting erections.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Richtlinien stellen die angemessene Nutzung von und Bezugnahme auf Lenovo Produktnamen sicher.
The following guidelines are published to ensure proper use of and reference to Lenovo product names.
ParaCrawl v7.1

Die angemessene Nutzung von Ressourcen bemisst sich durch die Ausgaben als Prozentsatz des BIP.
Resource appropriateness is measured by the expenditure as a percentage of GDP.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der Wasservorkommen und die angemessene Nutzung der vorhandenen Ressourcen müssen gegeneinander abgewogen werden.
The protection of water resources and the responsible use of available water resources must be balanced.
ParaCrawl v7.1

Die festgelegten Ziele, d.h. die Erhaltung der Ressourcen und ihre ausgewogene und angemessene Nutzung halte ich für vernünftig und ausgewogen.
It seems reasonable to me and I think the objectives that have been set are balanced in terms of conservation of resources and appropriate exploitation of them.
Europarl v8

Herr Präsident, liebe Abgeordnete, die angemessene Nutzung der natürlichen Ressourcen der Regionen Europas muß gefördert und erhalten werden, um den Lebensunterhalt der Bevölkerung und den Bestand ihrer normalerweise bescheidenen Ressourcen zu gewährleisten.
Mr President, ladies and gentlemen, the appropriate exploitation of the natural resources of European regions must be stimulated and preserved in order to protect the lives of their populations and usually modest resources.
Europarl v8

Das geringe Volumen der einheimischen Erzeugung von Eiweißpflanzen beschränkt Forschungsaktivitäten, die Versorgung mit Saatgut sowie die Kenntnisse nachhaltiger Technologien, insbesondere im Hinblick auf den Einsatz von Hülsenfrüchten in der Fruchtfolge und eine angemessene Nutzung des Grünlands.
The low volume of domestic production of protein crops limits research activities, seed supply and knowledge of sustainable technologies, particularly with regard to the use of legumes in crop rotation and adequate use of grassland areas.
Europarl v8

Ich beziehe mich auf den Kampf gegen den Klimawandel und die angemessene Nutzung natürlicher Ressourcen, denen in diesem Stadium beim Entwurf der Rahmenbedingungen der zukünftigen GAP angemessene Aufmerksamkeit geschenkt wird.
I refer to the fight against climate change and the correct use of natural resources, which are being given due attention at this stage in the drafting of the framework of the future CAP.
Europarl v8

Diese Initiative der Kommission dürfte nicht nur von allen Mitgliedern des Hohen Hauses, sondern insbesondere auch von allen interessierten Parteien in den Mitgliedstaaten unterstützt werden, denen daran liegt, daß eine angemessene und wirksame Nutzung von knappen Mitteln garantiert wird.
The Commission initiative is one that I believe is supported not only by all in this House but especially by all those in the Member States who are concerned about ensuring the proper and effective use of scarce resources.
Europarl v8

Das System der Banknoten auf e-Money zu übertragen, ist etwas, das wir in Zukunft unbedingt brauchen werden, wie letztlich auch eine europaweite Untersuchung über die Hindernisse für eine angemessene Nutzung dieser neuen Formen der Technologie.
Applying the banknotes system to e-money is something that we are definitely going to need to do in the future. Finally, we also need a Europe-wide investigation into the obstacles to using these new technologies.
Europarl v8

Die Kommission, die dem Ratsvorsitz bei der Aushandlung der künftigen Fluggastdatenabkommen mit Drittländern zur Seite stehen wird, wird dafür Sorge tragen, dass Sicherheitsfragen durch die Übermittlung und angemessene Nutzung von Fluggastdatensätzen entsprechend angegangen werden und zugleich der in Artikel 8 der Charta garantierte Datenschutz gewährleistet wird.
The Commission, assisting the Presidency in the negotiation of future PNR agreements with third countries, will ensure that security issues are properly addressed through the transfer and appropriate use of PNR data, while protecting personal data as guaranteed by Article 8 of the Charter.
Europarl v8

Die Kommission muss ebenfalls die angemessene Nutzung der IKT in den öffentlichen Bereichen, insbesondere im Gesundheits- und im Bildungswesen, als Schwerpunkt betrachten.
The Commission also needs to put the emphasis on effective use of ICT in public services, particularly in health and education.
Europarl v8