Translation of "Angemessene beteiligung" in English

Wir werden einen Zeitplan benötigen, der eine angemessene Beteiligung aller Akteure ermöglicht.
We will need a timetable that will allow an adequate involvement of all actors.
Europarl v8

Eine angemessene Beteiligung bestimmter Drittländer könnte in Zukunft ebenfalls in Erwägung gezogen werden.
Appropriate association of certain non Member States may further be considered in the future.
TildeMODEL v2018

Auch sollte eine angemessene Beteiligung der Sozialpartner an den laufenden Arbeiten ausgebaut werden.
Appropriate association of the social partners with the ongoing work should also be developed.
TildeMODEL v2018

Diese konkreten Ziele sollen insbesondere eine angemessene Beteiligung von Frauen vorsehen.
These concrete objectives should particularly provide for an adequate involvement of women.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern strebt eine angemessene Beteiligung seiner Aktionäre am Unternehmenserfolg an.
The Group aims to let its shareholders participate appropriately in its success.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sollen die konkreten Ziele eine angemessene Beteiligung von Frauen vorsehen.
In particular, the specific targets should provide for appropriate representation of women.
ParaCrawl v7.1

Zielsetzung des Managements bleibt eine angemessene Beteiligung der Aktionäre am Unternehmenserfolg.
Allowing shareholders to participate adequately in the company’s success remains management’s objective.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch die Aufgabe der Mitgliedstaaten, eine angemessene Beteiligung der betroffenen Interessen sicherzustellen.
It is also the responsibility of Member States to guarantee sufficient participation of the relevant stakeholders.
Europarl v8

Ausserdem ist für eine angemessene Beteiligung der Mitglieder des Europäischen Parlaments im Stiftungsrat Sorge zu tragen.
Whereas provision should be made for appropriate participation in the Foundation's Board by Members of the European Parliament;
JRC-Acquis v3.0

Außerdem müssen Bottom-up- und nutzerorientierte Ansätze sowie eine angemessene Beteiligung an den Entscheidungsprozessen noch weiterentwickelt werden.
In addition, bottom-up and user-oriented approaches and adequate participation in the decision making processes still need to be further developed.
TildeMODEL v2018

Eine Koregulierung setzt jedoch aus Sicht der Kommission eine angemessene Beteiligung staatlicher Stellen voraus.
Coregulation implies however, from the Commission’s point of view, an appropriate level of involvement by the public authorities.
TildeMODEL v2018

In Schweden geht man davon aus, dass durch eine verstärkte Erwerbs-beteiligung angemessene Renten sichergestellt sind.
In Sweden, it is expected that increased labour force participation will ensure adequate pensions.
EUbookshop v2

Eine angemessene Beteiligung der Industtie sollte die Relevanz der Forschungsarbeiten und eine effiziente Nutzungsstrategie sicherstellen.
An appropriate level of industrial participation should be included to ensure the relevance of the research and ensure an effective exploitation route.
EUbookshop v2

Dies bedeutet auch, dass der Aufsichtsrat eine angemessene Beteiligung von Frauen im Aufsichtsrat anstrebt.
This also means that the Supervisory Board’s aim is to have an appropriate number of women on the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt soll auch die angemessene Beteiligung und Information der Öffentlichkeit in das Rückbaumanagement eingebunden werden.
Not least, appropriate participation and information of the public shall be considered in decommissioning management.
ParaCrawl v7.1

Die angemessene Beteiligung an den Departmentsdiensten ist fakultätsinterne Voraussetzung für die Zulassung zur abschließenden Doktorprüfung.
The appropriate participation in the duty system is internal requirement for the final Ph. D. exam.
ParaCrawl v7.1

Die konkreten Ziele für die Zusammensetzung des Aufsichtsrats sollen insbesondere eine angemessene Beteiligung von Frauen vorsehen.
These concrete objectives shall, in particular, stipulate an appropriate degree of female representation.
ParaCrawl v7.1

In der Lehre wird eine angemessene Beteiligung an den Veranstaltungen des Studiengangs Lehramt an Gymnasien erwartet.
Concerning the teaching duties, a suitable participation in the study program "Lehramt an Gymnasien" is expected.
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie, abgesehen von der Ratssitzung im Juni, den weiteren Fahrplan für die Einigung auf eine "angemessene Beteiligung" der EU an der Finanzierung von Milderung und Anpassung in Drittländern aufzeigen?
Apart from the Council meeting in June, could you indicate the rest of the timetable for coming to an agreement on the so-called 'fair share' from the EU in financing third-country mitigation and adaptation?
Europarl v8

Damit beabsichtigen wir, die Kommission darin zu unterstützen, eine längerfristige Strategie für etwas zu entwickeln, das wir alle als Notwendigkeit ansehen - die angemessene Beteiligung der Europäischen Union und die Finanzierung des Beitrags der EU zum Friedensprozeß im Nahen Osten.
Thus their whole intention is to help the Commission establish a longer-term strategy for what we are all agreed is an imperative - proper involvement and financing of the European Union contribution to the Middle East peace process.
Europarl v8

Das Auftreten neuer Parteien und eine angemessene weibliche Beteiligung im Parlament nach den Wahlen Ende Oktober 2009 bestätigen den bedeutenden Fortschritt, der bei der demokratischen Beteiligung gemacht wurde.
The emergence of new parties and a reasonable female presence in parliament following the elections at the end of October 2009 confirm that significant progress has been made in terms of democratic participation.
Europarl v8

Tatsächlich würden wir uns wünschen, wenn noch weitere Informationen ersichtlich wären, zum Beispiel über den sogenannten ökologischen Fußabdruck von Produkten, über die Achtung von Arbeitnehmerrechten im Herstellungsprozess oder über die angemessene Beteiligung der Produzenten und Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer am Gewinn.
In fact, we would prefer further information to be made apparent, such as information on products' ecological 'footprints', on whether workers' rights are observed in the manufacturing process or on the equitable sharing of profits by producers and workers.
Europarl v8

Zum wiederholten Mal muß ich das Parlament darauf aufmerksam machen, daß eine Frage, die Gelegenheit zur Konzertierung böte, offensichtlich ohne angemessene Beteiligung des Rates debattiert wird.
Once again I draw the attention of the House to the fact that something that could be the subject of conciliation seems to be debated without adequate representation from the Council.
Europarl v8

Besonders wichtig erscheint mir, daß der Bericht bekräftigt, daß die Stärkung der Rechte der Frau und ihre angemessene Beteiligung an allen politischen Entscheidungsprozessen eine wesentliche Voraussetzung für erfolgreiche Entwicklungsfortschritte darstellt, was unter anderem Maßnahmen der Alphabetisierung, Zugang zu Grundbildung und Basisgesundheitsdiensten beinhaltet.
I have to stress several points made in the report, particularly the fact that it confirms that the enhancement of women's rights and their adequate participation in all decision-making and political processes form an essential premise for making progress in the field of development, which implies, among other things, literacy measures and access to training and basic health services.
Europarl v8

Dialog, Transparenz, angemessene Beteiligung der Arbeitnehmer, Antizipation, Risikoverhütung und Entwicklung der Beschäftigungsfähigkeit sind die Schlüsselelemente einer europäischen Antwort auf diese Herausforderung.
Dialogue, transparency, suitable participation of workers, anticipation, risk prevention and developing employability are the key elements in a European response to this challenge.
Europarl v8

Neben den im Übereinkommen bereits festgeschriebenen Rechten kommt es jetzt darauf an, auch genaue Bestimmungen festzulegen, um eine angemessene Beteiligung der Öffentlichkeit an Entscheidungsprozessen in Bezug auf GVO zu garantieren, sowie Richtlinien, die die Öffentlichkeitsbeteiligung in internationalen Foren gewährleistet.
In common with the rights already enshrined in the Convention, it is also important to lay down precise provisions ensuring that the public is properly involved in the decision-making process concerning GMOs, and directives guaranteeing public involvement in international fora.
Europarl v8

Das Europäische Parlament erwartet eine angemessene Beteiligung, denn nur dann können wir helfen, den Bürgerinnen und Bürgern, den Unternehmen, den Gewerkschaften, den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern die Ziele Lissabons nahezubringen.
This House expects to be involved - as is only right and proper - for that is the only way in which we can help to communicate the Lisbon goals to the public, to businesses, to trade unions and to workers.
Europarl v8

Wir werden auch zufriedene Frauen haben, wenn wir etwas für ihre Gleichstellung, für ihre angemessene Beteiligung tun.
We shall also have contented women when we do something towards their equal treatment, towards their fair participation.
Europarl v8