Translation of "Angemessene summe" in English
Das
ist
eine
angemessene
Summe
für
Ihre
erste
Investition.
That
is
a
decent
sum
for
your
first
investment.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
meinen
Titel
verkaufen,
aber
nur
für
eine
angemessene
Summe.
I
will
sell
him
my
title
but
only
for
its
proper
sum.
OpenSubtitles v2018
Moss,
was
wäre
eine
angemessene
Summe
für
Freddies
Frau
und
seine
Kinder?
Moss,
what
would
be
an
appropriate
amount
to
give
to
Freddie's
wife
and
kids?
OpenSubtitles v2018
Wir
fordern
eine
angemessene
Summe
für
die
Bereitstellung
von
Geräten
zur
Behandlung
von
Krebserkrankungen
in
der
Republik
Weißrussland,
die
noch
immer
unter
den
Folgen
des
Unglücks
im
Atomkraftwerk
Tschernobyl
in
der
benachbarten
Ukraine
zu
leiden
hat.
We
call
for
an
appropriate
sum
for
cancer
equipment
in
the
Republic
of
Belarus,
which
is
still
significantly
affected
by
the
consequences
of
the
Chernobyl
nuclear
power
plant
accident
in
adjacent
Ukraine.
Europarl v8
Somit
stellen
die
Betriebsfonds
-
die
einen
ganz
geringen
Prozentsatz
von
dieser
Gesamtproduktion
pro
Hektar
ausmachen,
das
heißt,
1,5
%
bzw.
2
%
-
eine
angemessene
Summe
dar,
mit
der
man
arbeiten
kann.
In
those
cases,
the
operational
funds
-
which
are
a
very
small
percentage
of
this
global
production
per
hectare,
some
1.5
or
2%
-
are
a
reasonable
amount
to
work
with.
Europarl v8
Mit
der
Abfindungssumme
der
Versicherungsgesellschaft
und
dank
einer
Schenkung
des
Athener
Bankiers
Andreas
Syngros,
sowie
der
Hilfe
der
Griechischen
Regierung
kam
schon
bald
eine
angemessene
Summe
zusammen,
um
die
Gebäude
der
Griechischen
Gemeinde
wiederaufzubauen.
Soon,
with
the
insurance
money,
the
donation
by
Andreas
Syngros
and
the
help
offered
by
the
Greek
government,
a
sufficient
amount
was
collected
to
reconstruct
the
buildings
of
the
Greek
community.
WikiMatrix v1
Kürzlich
wurde
das
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung
angenommen,
wobei
eine
angemessene
Summe
für
diesen
Zweck
genehmigt
wurde.
Recently,
the
framework
programme
for
research
and
development
was
adopted,
and
a
satisfactory
sum
has
been
approved
for
that
purpose.
EUbookshop v2
Die
beste
Methode
ist
es,
zu
warten,
bis
der
Kellner
dir
dein
Geld
auf
einem
kleinen
Teller
oder
einer
kleinen
Schale
mit
der
Rechnung
zurückgibt
und
lass
die
angemessene
Summe
unter
der
Serviette
zurück.
The
best
method
is
to
wait
for
the
waiter
to
give
you
back
your
money
on
a
small
plate
or
a
bowl
with
the
bill
and
to
leave
the
appropriate
amount
under
the
napkin.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
eine
angemessene
Summe
von
Geld
bezahlt
bekommen
haben,
denken
diese:
"Morgen
werden
wir
das
Vieh
dort
weiden
lassen,
und
am
nächsten
Tag
werden
wir
es
dort
weiden
lassen.
After
they
are
paid
a
fair
amount
of
money,
they
think:
"Tomorrow
we
will
feed
the
cattle
here,
and
the
next
day
we
will
feed
them
over
there.
ParaCrawl v7.1
Idealer
Weise
sollten
Ehemann
und
Ehefrau
ihre
Spendenentscheidungen
diskutieren
und
zu
einem
gemeinsamen
Verständnis
über
die
angemessene
Summe
und
Empfänger,
basierend
auf
biblischen
Prinzipien,
gelangen.
Ideally,
the
husband
and
wife
should
discuss
their
giving
and
come
to
a
mutual
agreement
on
both
the
appropriate
amount
and
appropriate
places
to
give
based
on
biblical
principles.
ParaCrawl v7.1
Trinkgelder
sind
eine
persönliche
Angelegenheit
und
es
steht
Ihnen
frei,
die
in
Ihren
Augen
angemessene
Summe
zu
geben.
Tipping
is
a
personal
matter,
and
the
amount
you
wish
to
give
is
at
your
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
dir
überlegen,
was
für
dich
eine
angemessene
Summe
Geld
ist,
die
du
in
Poker
investieren
willst.
You
should
think
of
an
appropriate
amount
of
money
that
you
are
willing
to
invest
in
poker.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftrag
nehmer
ist
verpflich
tet,
eine
Produkt
haft
pflicht-Versi
cherung
mit
einer
für
die
Ware
angemessene
Deckungs
summe
von
mindestens
5
Mio.€
pro
Personen-/
Sach
schaden
abzu
schließen
und
aufrecht
zu
halten
(die
Fixierung
der
Deckungs
summe
ist
von
dem
jeweiligen
Produkt
abhängig
und
individuell
festzulegen).
The
Supplier
is
obliged
to
take
out
and
maintain
adequate
product
liability
insurance
for
the
goods,
which
must
include
coverage
for
personal
injury
and
damage
to
property
in
the
amount
of
at
least
Euro
5
million
per
case
(the
amount
of
coverage
depends
on
the
product
concerned
and
shall
be
defined
on
a
case
by
case
basis).
ParaCrawl v7.1
Für
ein
Paar
würde
ein
Kinoausflug
um
Rs.1036
kosten,
was
eine
angemessene
Summe
für
einen
Abend
ist
Unterhaltung.
For
a
couple
a
cinema
outing
would
cost
around
Rs.1036,
which
is
a
reasonable
amount
to
pay
for
an
evening's
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Angenommen,
die
Sondierungsgespräche
vor
der
Tagung
in
New
York
in
weniger
als
einem
Monat
verlaufen
positiv
und
angenommen,
der
Mechanismus
kann
erfolgreich
umgesetzt
werden,
welche
Pläne
gibt
es
dann,
den
vorbeugenden
Maßnahmen
von
Seiten
der
Europäischen
Union
-
sowohl
der
Mitgliedstaaten
als
auch
der
Union
selbst
-
mit
einer
angemessenen
Summe
mehr
Kraft
zu
verleihen?
Given
that
the
soundings
ahead
of
the
New
York
Summit
in
a
little
under
a
month'
s
time
are
positive
and
that
this
mechanism
can
be
set
up
properly,
what
plans
are
there
for
us
in
the
EU,
Member
States
and
the
EU
itself,
to
be
able
to
put
forward
a
decent
sum
to
bolster
the
preventive
work?
Europarl v8
Wenn
Sie
eine
feste
Anzahl
von
zu
verteilenden
Evangelien
für
das
nächste
Jahr
festlegen
wollen,
können
wir
Ihnen
genau
erklären,
wie
sich
dieser
zu
einer
angemessenen
monatlichen
Summe
zusammensetzt.
Also,
if
you
want
to
set
a
goal
to
give
a
fixed
number
of
Gospels
over
the
next
year,
we
can
tell
you
exactly
how
that
breaks
down
to
a
reasonable
monthly
amount.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
verlieh
ihr
£
143,000,
um
ihr
Eigentum
zu
kaufen,
zusammen
mit
einer
angemessenen
Summe
für
den
Erwerb
einer
Immobilie.
The
court
awarded
her
£143,000
to
buy
her
property,
together
with
a
reasonable
sum
for
acquiring
a
property.
ParaCrawl v7.1