Translation of "Angegriffen" in English
Wir
sahen
wie
Schulen,
Fabriken,
Häuser
und
Krankenhäuser
vorsätzlich
angegriffen
wurden.
We
saw
schools,
factories,
homes
and
a
hospital
deliberately
attacked.
Europarl v8
Vor
siebzig
Jahren
hat
die
kommunistische
Sowjetunion
das
winzige
Finnland
angegriffen.
Seventy
years
ago,
the
communist
Soviet
Union
attacked
tiny
Finland.
Europarl v8
Nun
wurden
jedoch
die
Abgeordneten
durch
das
Benehmen
dieser
Gäste
angegriffen.
Well,
the
behaviour
we
have
witnessed
was
an
attack
on
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Peijs
hat
mich
in
zwei
Punkten
angegriffen.
Mr
President,
Mrs
Thyssen
has
attacked
me
on
two
points.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
hier
zu
Unrecht
angegriffen
worden.
The
Commission
has
been
rather
unfairly
attacked
on
this.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
Russland
Georgien
angegriffen.
This
is
why
Russia
attacked
Georgia.
Europarl v8
So
seien
wahllos
Zivilisten
angegriffen
oder
Häuser
bombardiert
worden.
Civilians
were
attacked
indiscriminately
and
houses
were
bombed.
Europarl v8
Wenn
eine
Euro-Wirtschaft
angegriffen
wird,
gerät
der
Euro
unter
Beschuss.
When
a
euro
economy
is
under
attack,
it
is
the
euro
that
is
under
attack.
Europarl v8
Dies
hier
geschieht
für
die
Christen
und
für
diejenigen,
die
angegriffen
werden.
It
is
for
Christians
and
for
those
who
are
being
attacked.
Europarl v8
Wenn
Europa
angegriffen
wird,
wird
automatisch
eine
gemeinsame
Reaktion
erfolgen!
If
Europe
is
attacked,
then
a
collective
response
will
take
place
automatically.
Europarl v8
Hier
hat
der
Rat
die
Stellung
des
Parlaments
im
Kern
angegriffen
und
beschädigt!
The
Council
has
attacked
the
position
of
the
Parliament
at
its
core
and
damaged
it!
Europarl v8
Sie
haben
das
UN-Gelände
bombardiert,
sie
haben
Schulen
und
Kinder
angegriffen.
They
have
shelled
the
UN
compound,
they
have
attacked
schools
and
children.
Europarl v8
Diese
schlichte
Aussage
war
die
erste,
die
angegriffen
und
entfernt
wurde.
This
simple
statement
was
the
first
to
be
attacked
and
removed.
Europarl v8
Zweitens
habe
ich
das
Menschenrechtsbüro
in
keinster
Weise
angegriffen.
Secondly,
I
do
not
believe
I
attacked
the
Human
Rights
Office
in
any
way
at
all.
Europarl v8
Unabhängige
Journalisten
werden
angegriffen,
entlassen
und
sogar
aus
dem
Weg
geräumt.
Independent
journalists
are
attacked,
dismissed
and
even
physically
eliminated.
Europarl v8
Es
wird
angegriffen,
es
passt
nicht
in
ihr
Machtspiel.
It
is
attacked
for
not
fitting
in
with
their
power
game.
Europarl v8
Dies
wird
jetzt
von
einigen
Mitgliedstaaten
und
auch
von
den
Finanzministern
angegriffen.
This
is
now
being
attacked
by
some
Member
States
and
also
by
the
Finance
Ministers.
Europarl v8
Es
ist
schlimm
zu
wissen,
dass
man
jeden
Augenblick
angegriffen
werden
kann.
It
is
terrible
to
know
that
you
can
be
attacked
at
any
moment.
Europarl v8
Zuerst
wurde
ich
als
luxemburgische
Abgeordnete
angegriffen.
First
of
all,
I
have
been
attacked
as
a
Luxemburgish
MEP.
Europarl v8
Einem
Mann,
der
aus
Eigeninteresse
einen
friedlichen
Nachbarstaat
angegriffen
hat.
This
is
a
man
who,
out
of
self-interest,
has
attacked
a
peaceful
neighbouring
country.
Europarl v8