Translation of "Angedacht sind" in English
Folgende
konkrete
Handlungskonzepte
sind
angedacht,
aber
strittig:
The
following
concrete
steps
are
discussed,
but
remain
contentious:
ParaCrawl v7.1
Kooperationen
in
weiteren
Themenfeldern
sind
angedacht.
Collaborations
in
other
fields
are
being
considered.
ParaCrawl v7.1
Vergleichsanalysen
mit
verschiedenen
Kollegen
in
diesen
Ländern
sind
angedacht.
Comparative
analyses
with
various
colleagues
in
these
countries
are
planned.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Arbeiten
und
Kooperationen
mit
anderen
Unis
sind
angedacht.
More
theses
and
cooperations
with
other
universities
are
planned.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Werke
in
Rumänien
und
Bulgarien
sind
angedacht.
More
plants
are
under
review
in
Romania
and
Bulgaria.
ParaCrawl v7.1
Angedacht
sind
dabei
sowohl
Dienstleistungen
im
Bereich
Technologie
und
Standardisierung
als
auch
bibliothekarische
Services.
It
envisages
services
in
the
field
of
technology
and
standardisation
and
library
services.
WikiMatrix v1
Angedacht
sind
Streben
42
der
Trageinrichtung
1,
die
die
Statik
der
Trageinrichtung
verbessern.
Struts
42
of
the
base
1
are
indicated,
these
improving
the
statics
of
the
base.
EuroPat v2
Ferner
angedacht
sind
neue
Optionen
zur
Materialzuführung
und
spezielle
Softwareapplikationen
in
Zusam-menarbeit
mit
den
ZÜND-Partnern.
In
addition,
the
presentation
of
new
options
for
material
feeding
and
special
software
applications
is
planned
in
co-operation
with
partners
of
ZÜND.
ParaCrawl v7.1
Angedacht
sind
mehrere
Pilotprojekte
in
den
Provinzen,
in
Papua
auf
mindestens
500.000
Hektar
Wald.
Several
pilot
projects
are
planned
in
the
provinces,
covering
at
least
500,000
hectares
of
forest
in
Papua.
ParaCrawl v7.1
Neue
Märkte
sollen
erschlossen
werden,
neue
Produkte
sind
angedacht,
auch
in
anderen
Bereichen.
New
markets
will
be
tapped
into
and
new
products
are
envisaged,
including
in
other
areas.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
auch
dafür,
dass
in
dem
Mandat
wesentliche
Fragestellungen
-
wie
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
besprochen
-
bereits
aufgearbeitet
bzw.
angedacht
sind,
und
dass
im
Besonderen
dabei
auch
Fragestellungen
im
Bereich
der
Einsichtnahme
wie
auch
im
Bereich
der
Reziprozität
angesprochen
sind.
I
am
also
grateful
that
key
issues
-
as
mentioned
by
my
fellow
Members
-
have
already
been
analysed
or
considered
in
the
mandate
and
that,
in
particular,
this
also
includes
issues
in
the
area
of
inspection
as
well
as
the
area
of
reciprocity.
Europarl v8
Das
läßt
sich
etwa
daran
erkennen,
daß
für
diesen
Bereich
zunächst
keine
transeuropäischen
Verkehrsnetze
angedacht
worden
sind.
This
is
clearly
indicated
by
the
fact
that
this
branch
of
the
transport
sector
was
not
included
in
the
initial
discussions
on
the
trans-European
transport
networks.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
jede
Vereinbarung
über
verstärkte
Konzentration
-
vor
allem
über
geographische
Konzentration
-
ganz
klar
mit
dem
Bemühen
um
angemessene
Übergangsregelungen
gekoppelt
sein
muß,
wie
sie
von
der
Kommission
angedacht
sind.
It
is
important
that
any
agreement
on
concentration
-
in
particular
geographical
concentration
-
should
have
clearly
linked
to
it
a
firm
commitment
to
adequate
transitional
arrangements
as
envisaged
by
the
Commission.
Europarl v8
Mir
bleibt
nicht
die
Zeit,
die
Maßnahmen
zu
umreißen,
die
im
Fischereiwesen
schon
eingeleitet
wurden
oder
für
die
nahe
Zukunft
angedacht
sind,
etwa
IEU,
strukturelle
Fischereipraktiken,
ökosystemorientierter
Ansatz,
Rückwürfe,
Hafenstrategie,
Seeverkehr,
meereswissenschaftlich
Forschung,
Meeresumwelt,
Energie,
Bewirtschaftung,
Überwachung
oder
die
soziale
Ausgrenzung
von
Seeleuten,
mit
all
denen
wir
uns
befassen.
I
do
not
have
time
to
outline
the
actions
already
taken
or
envisaged
in
the
short
term
on
fisheries
like
IEU,
the
structural
fishing
practices,
the
ecosystem
approach,
discards,
port
strategy,
maritime
transport,
marine
maritime
research,
the
marine
environment,
energy,
governance,
surveillance
or
the
social
exclusion
of
seafarers,
all
of
which
we
are
dealing
with.
Europarl v8
Bereits
angedacht
sind
Erweiterungen
im
Bereich
der
Fertigungssteuerung
und
Qualitätssicherung,
wobei
RFID-Lösungen
das
Potenzial
anderer
Identifikationssysteme,
wie
Barcodes,
weit
übertreffen.
There
is
already
thought
of
expanding
the
system
to
embrace
manufacturing
and
quality
assurance
applications,
where
the
potential
of
RFID
systems
far
exceeds
that
of
other
identification
systems
such
as
barcodes.
ParaCrawl v7.1
So
geht
es
Ende
Februar
für
zwei
Wochen
nach
Kuba
zum
ganz
privaten
Radeln,
weitere
Touren
in
Österreich/Südtirol,
Frankreich
und
Tschechien
sind
angedacht.
More
bike
tours
in
Austria/South
Tyrol,
France
and
the
Czech
Republic
are
planned.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Katalyse
erfolgt
die
Testung
z.B.
mittels
IR-Thermographie
mit
Nahlinse,
andere
Screeningtechniken
sind
angedacht.
In
the
field
of
catalysis
successful
testing
is
performed
e.g.
by
IR
thermography
with
macro
lenses;
other
screening
techniques
are
contemplated.
ParaCrawl v7.1
Benutzer
1
ist
Mitglied
der
Rolle
und
dementsprechend
berechtigt
auf
alle
Datensätze,
die
der
Rolle
angedacht
sind.
User
1
is
a
member
of
the
role,
and
is
therefore
authorised
for
all
records
that
are
assigned
to
the
role.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Aktionen
in
Rhede,
Duisburg
und
Venlo
sind
angedacht,
mit
verschiedenen
Zeitungen
und
anderen
Medien
haben
Gespräche
über
Veröffentlichungen
stattgefunden.
Other
actions
are
planned
in
Rhede,
Duisburg
and
Venlo,
with
various
newspapers
and
other
media
writing
about
the
case.
ParaCrawl v7.1
Angedacht
sind
hierbei
Ipython/Jupyter
Notebooks,
die
problemlos
auf
der
Online-Plattform
des
UPLINX
Projektes
zum
Download
bereitgestellt
werden
können.
Here
Ipython/Jupyter
notebooks
are
envisaged,
which
can
easily
be
made
available
for
download
on
the
online
platform
of
the
UPLINX
project.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Eingriffe
gegen
Hass
im
Netz,
die
in
Deutschland
eingeführt
und
in
Frankreich
angedacht
sind,
werden
nach
hinten
losgehen,
prophezeit
Jyllands
Posten:
Legislation
against
hate
on
the
Internet
of
the
kind
introduced
in
Germany
and
planned
in
France
will
only
backfire,
Jyllands
Posten
predicts:
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Veranstaltungen
ist
das
Projekt
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen:
Weitere
Aktionen
rund
um
„Smart
connections.“
sind
angedacht.
With
those
events
the
project
is
not
closed.
Many
more
“Smart
connections.”
are
still
to
come.
ParaCrawl v7.1
Angedacht
sind
vorrangig
qualitative
Untersuchungen
folgender
Fallstudien:
konventionelle
Radio-Sender,
Webradio,
Offene
Kanäle,
Podcasts
und
Funkamateure.
Qualitative
investigations
of
case
studies
are
chiefly
envisaged,
as
follows:
conventional
radio
stations,
web
radio,
open
channels,
podcasts
and
amateur
radio.
ParaCrawl v7.1