Translation of "Angedacht sind" in English

Folgende konkrete Handlungskonzepte sind angedacht, aber strittig:
The following concrete steps are discussed, but remain contentious:
ParaCrawl v7.1

Kooperationen in weiteren Themenfeldern sind angedacht.
Collaborations in other fields are being considered.
ParaCrawl v7.1

Vergleichsanalysen mit verschiedenen Kollegen in diesen Ländern sind angedacht.
Comparative analyses with various colleagues in these countries are planned.
ParaCrawl v7.1

Weitere Arbeiten und Kooperationen mit anderen Unis sind angedacht.
More theses and cooperations with other universities are planned.
ParaCrawl v7.1

Weitere Werke in Rumänien und Bulgarien sind angedacht.
More plants are under review in Romania and Bulgaria.
ParaCrawl v7.1

Angedacht sind dabei sowohl Dienstleistungen im Bereich Technologie und Standardisierung als auch bibliothekarische Services.
It envisages services in the field of technology and standardisation and library services.
WikiMatrix v1

Angedacht sind Streben 42 der Trageinrichtung 1, die die Statik der Trageinrichtung verbessern.
Struts 42 of the base 1 are indicated, these improving the statics of the base.
EuroPat v2

Ferner angedacht sind neue Optionen zur Materialzuführung und spezielle Softwareapplikationen in Zusam-menarbeit mit den ZÜND-Partnern.
In addition, the presentation of new options for material feeding and special software applications is planned in co-operation with partners of ZÜND.
ParaCrawl v7.1

Angedacht sind mehrere Pilotprojekte in den Provinzen, in Papua auf mindestens 500.000 Hektar Wald.
Several pilot projects are planned in the provinces, covering at least 500,000 hectares of forest in Papua.
ParaCrawl v7.1

Neue Märkte sollen erschlossen werden, neue Produkte sind angedacht, auch in anderen Bereichen.
New markets will be tapped into and new products are envisaged, including in other areas.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich auch dafür, dass in dem Mandat wesentliche Fragestellungen - wie von den Kolleginnen und Kollegen besprochen - bereits aufgearbeitet bzw. angedacht sind, und dass im Besonderen dabei auch Fragestellungen im Bereich der Einsichtnahme wie auch im Bereich der Reziprozität angesprochen sind.
I am also grateful that key issues - as mentioned by my fellow Members - have already been analysed or considered in the mandate and that, in particular, this also includes issues in the area of inspection as well as the area of reciprocity.
Europarl v8

Das läßt sich etwa daran erkennen, daß für diesen Bereich zunächst keine transeuropäischen Verkehrsnetze angedacht worden sind.
This is clearly indicated by the fact that this branch of the transport sector was not included in the initial discussions on the trans-European transport networks.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß jede Vereinbarung über verstärkte Konzentration - vor allem über geographische Konzentration - ganz klar mit dem Bemühen um angemessene Übergangsregelungen gekoppelt sein muß, wie sie von der Kommission angedacht sind.
It is important that any agreement on concentration - in particular geographical concentration - should have clearly linked to it a firm commitment to adequate transitional arrangements as envisaged by the Commission.
Europarl v8

Mir bleibt nicht die Zeit, die Maßnahmen zu umreißen, die im Fischereiwesen schon eingeleitet wurden oder für die nahe Zukunft angedacht sind, etwa IEU, strukturelle Fischereipraktiken, ökosystemorientierter Ansatz, Rückwürfe, Hafenstrategie, Seeverkehr, meereswissenschaftlich Forschung, Meeresumwelt, Energie, Bewirtschaftung, Überwachung oder die soziale Ausgrenzung von Seeleuten, mit all denen wir uns befassen.
I do not have time to outline the actions already taken or envisaged in the short term on fisheries like IEU, the structural fishing practices, the ecosystem approach, discards, port strategy, maritime transport, marine maritime research, the marine environment, energy, governance, surveillance or the social exclusion of seafarers, all of which we are dealing with.
Europarl v8

Bereits angedacht sind Erweiterungen im Bereich der Fertigungssteuerung und Qualitätssicherung, wobei RFID-Lösungen das Potenzial anderer Identifikationssysteme, wie Barcodes, weit übertreffen.
There is already thought of expanding the system to embrace manufacturing and quality assurance applications, where the potential of RFID systems far exceeds that of other identification systems such as barcodes.
ParaCrawl v7.1

So geht es Ende Februar für zwei Wochen nach Kuba zum ganz privaten Radeln, weitere Touren in Österreich/Südtirol, Frankreich und Tschechien sind angedacht.
More bike tours in Austria/South Tyrol, France and the Czech Republic are planned.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Katalyse erfolgt die Testung z.B. mittels IR-Thermographie mit Nahlinse, andere Screeningtechniken sind angedacht.
In the field of catalysis successful testing is performed e.g. by IR thermography with macro lenses; other screening techniques are contemplated.
ParaCrawl v7.1

Benutzer 1 ist Mitglied der Rolle und dementsprechend berechtigt auf alle Datensätze, die der Rolle angedacht sind.
User 1 is a member of the role, and is therefore authorised for all records that are assigned to the role.
ParaCrawl v7.1

Weitere Aktionen in Rhede, Duisburg und Venlo sind angedacht, mit verschiedenen Zeitungen und anderen Medien haben Gespräche über Veröffentlichungen stattgefunden.
Other actions are planned in Rhede, Duisburg and Venlo, with various newspapers and other media writing about the case.
ParaCrawl v7.1

Angedacht sind hierbei Ipython/Jupyter Notebooks, die problemlos auf der Online-Plattform des UPLINX Projektes zum Download bereitgestellt werden können.
Here Ipython/Jupyter notebooks are envisaged, which can easily be made available for download on the online platform of the UPLINX project.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Eingriffe gegen Hass im Netz, die in Deutschland eingeführt und in Frankreich angedacht sind, werden nach hinten losgehen, prophezeit Jyllands Posten:
Legislation against hate on the Internet of the kind introduced in Germany and planned in France will only backfire, Jyllands Posten predicts:
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Veranstaltungen ist das Projekt jedoch noch nicht abgeschlossen: Weitere Aktionen rund um „Smart connections.“ sind angedacht.
With those events the project is not closed. Many more “Smart connections.” are still to come.
ParaCrawl v7.1

Angedacht sind vorrangig qualitative Untersuchungen folgender Fallstudien: konventionelle Radio-Sender, Webradio, Offene Kanäle, Podcasts und Funkamateure.
Qualitative investigations of case studies are chiefly envisaged, as follows: conventional radio stations, web radio, open channels, podcasts and amateur radio.
ParaCrawl v7.1