Translation of "Anfrage gestellt" in English
Damit
wird
eine
sehr
praxisbezogene
Anfrage
gestellt,
die
die
Bürger
unmittelbar
tangiert.
Here
is
a
very
practical
question,
of
direct
concern
to
our
citizens.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
abend
der
Kommission
zu
diesem
Thema
eine
mündliche
Anfrage
gestellt.
I
last
night
put
an
oral
question
to
the
Commission
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
eine
konkrete
Anfrage
gestellt
haben.
I
do
not
know
if
you
have
asked
a
specific
question.
Europarl v8
Hier
wurde
auch
keine
Anfrage
gestellt,
Herr
Solbes.
There
is
no
question
here
either,
Mr
Solbes.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
klarstellen,
warum
ich
diese
Anfrage
gestellt
habe.
I
would
like
to
clarify
why
we
have
made
this
request.
Europarl v8
Frau
Jackson,
vielen
Dank,
dass
Sie
diese
Anfrage
gestellt
haben.
I
would
like
to
thank
Mrs
Jackson
for
raising
the
question.
Europarl v8
Immerhin
waren
wir
es,
die
diese
Anfrage
gestellt
haben.
After
all,
we
are
the
ones
who
have
asked
for
it.
Europarl v8
Die
Bewertungsberichte
werden
den
Mitgliedstaaten
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
The
evaluation
reports
shall
be
available
on
request
to
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
vollständigen
Pläne
und
Programme
werden
der
Kommission
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
The
full
plans
and
programmes
shall
be
made
available
to
the
Commission
on
request.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
kann
die
vollständige
Beratung
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
addition,
the
full
advice
can
be
made
available
upon
request.
ELRC_2682 v1
Diese
Daten
werden
der
ESMA
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
Those
files
shall
be
made
available
to
ESMA
on
request.
DGT v2019
Sie
werden
dem
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
They
shall
be
made
available
to
the
European
Data
Protection
Supervisor
on
request.
DGT v2019
Der
Abschlussbericht
dieser
Studie
wird
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
The
final
report
of
the
study
is
available
upon
request.
TildeMODEL v2018
Die
Audit-Ergebnisse
sollten
Arbeitnehmervertretern
und
Sozialpartnern
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
werden.
These
audits
should
be
made
available
to
workers’
representatives
and
social
partners
on
request.
DGT v2019
Diese
sollten
dem
Spieler
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
werden.
These
should
be
made
available
to
the
player
upon
request.
DGT v2019
Diese
Informationen
werden
den
zuständigen
nationalen
Behörden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
This
information
is
made
available
on
request
to
the
competent
national
authorities.
DGT v2019
Diese
Informationen
werden
der
NZB
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
This
information
is
made
available
on
request
to
the
NCB.
DGT v2019
Natürlich
muss
jemand
bereits
eine
Anfrage
gestellt
haben.
Of
course,
someone
would
have
made
an
inquiry
by
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
Informationen
müssen
den
Behörden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
werden.
They
have
to
make
this
information
available
at
the
request
of
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
eine
Anfrage
gestellt,
um
die
Presse
zu
knebeln.
I
know.
I
have
sent
a
request
to
silence
the
press.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gestern
lediglich
die
Anfrage
gestellt.
I
only
put
the
order
in
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Einzelheiten
hierzu
werden
von
den
Nationalen
Agenturen
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
National
Agencies
will
provide
details
of
this
on
request.
EUbookshop v2