Translation of "Anfrage formulieren" in English

Wenn Sie möchten, können Sie die Anfrage neu formulieren.
You can ask the question again if you wish.
Europarl v8

Wie kann ich eine spezielle Anfrage formulieren?
How can I make a specific request?
CCAligned v1

Nachfolgend haben Sie die Möglichkeit eine Anfrage zu formulieren.
Hereafter you have the opportunity to formulate a request.
CCAligned v1

Wenn Herr Andrews seine Anfrage neu formulieren möchte, so hat er auch das Wort.
If Mr Andrews would like to reword his question, he also has the floor.
Europarl v8

Oder Sie können Online-Produkte bestellen, wo wir nach Erhalt Ihrer Anfrage ein Angebot formulieren.
Or you can order online products where, upon receipt of your request, we formulate an offer.
CCAligned v1

Es kann nicht hingenommen werden, daß ein Abgeordneter sich die Zeit nimmt, eine Anfrage zu formulieren, und dann von Ihrem Dienst eine Antwort erhält, die ganze zwei Zeilen lang ist.
It is not acceptable for a Member of Parliament to take time to write a question and then to get a response from your services which is two lines long.
Europarl v8

Etwa 30 Prozent suchten gezielt nach Informationen, um zu einem späteren Zeitpunkt ihre Anfrage formulieren zu können.
Around 30 percent were seeking information that would help them formulate their inquiry at a later date.
ParaCrawl v7.1

Wie bei Option 1 würden Anfragen nach Rohdaten an den oder die benannten Anbieter in enger Absprache mit den Mitgliedstaaten erfolgen, wobei letztere der zentralen EU-Stelle zum Aufspüren der Terrorismusfinanzierung ihre spezifischen Anforderungen mitteilen könnten und die zentrale EU-Stelle diese sodann prüfen und die Anfragen entsprechend formulieren würde.
As under the option 1, requests for “raw” data to be issued to the Designated Provider(s) would be prepared in close consultation with the Member States, who could make their specific needs known to the central TFTS unit, which would analyse these and formulate the request(s) based on that analysis.
TildeMODEL v2018

Oft sind solche Ansätze sehr formal, konzentrieren sich mehr auf die Suche selbst als auf das Ranking, und sind für erfahrene Benutzer gedacht, die komplexe Anfragen formulieren können.
Often, they are very formal, concentrate more on searching than on ranking, and are used by experienced users able to formulate complex queries.
Wikipedia v1.0

Als betont von den Vertretern von den zwei interessierten Gemeinden zu dem Tisch vorweist es, instrumentieren zwei städtisch werden im vollen Abkommen zwischen der Gemeindeverwaltung verwirklicht, und gehe ich jen von auch hiehlt all die von das gleiche Geläufigen formulieren Anfragen.
As emphasized from the representatives of the two interested Municipalities you anticipate to the table, the two urbanistici instruments are realized in the full agreement between the local governments and also that of I go recepisce all the demands formulated from the same Municipality.
ParaCrawl v7.1

Dabru emet ermutigt uns, zentrale Inhalte des christlichen Glaubens im Licht jüdischer Anfragen deutlicher zu formulieren, zum Beispiel die trinitarische Entfaltung unseres Glaubens an den einen Gott.
Dabru Emet impels us to formulate more clearly central elements of the Christian faith in light of Jewish questions, for example the Trinitarian development of our faith in the one God.
ParaCrawl v7.1

Riccardi hat erhoben, dass Adria identifiziert wird,„und“,„- hat“ es „betont -“,„möglicherweise ist die Sache nicht minderwertig“ und entspricht in seiner Entwicklung zu den von der Region formulieren Anfragen Friuli Venedig Giulia, mit der Nummer 1, zu folglich von, dem Spitzenplatz, der Liste von den großen Korridoren EU: reist Adria bereits vorhersieht in den vorhergehenden gemeinschafts Programmierungen von den polnischen Häfen von Gdansk und Gdynia bis Wien, jetzt von Helsinki und von den maritimen Zwischenlandungen von den baltischen Staaten (Tallinn ab Estland; Es durchstreicht, Lettland; Klaipeda, Litauen durchquert), Polen, Tschechien, Slowakei und Österreich von Tarvisio geht und in richtung zu Udine und Cervignano hinunter.
Riccardi has found that the Baltic Sea-Adriatic will be identified, “and - it has emphasized - perhaps the thing is not negligible”, with number 1, to the first place therefore of the list of the great corridors EU, and corresponds in its development to the demands formulated from the Region Friuli Venice Julia: already previewed in the precedence communitarian programmings from the Polish ports of Gdansk and Gdynia until Vienna, now the Baltic Sea-Adriatic leaves from Helsinki and the marine ports of call of the Countries the Baltic Sea (Tallinn, Estonia; Line, Latvia; Klaipeda, Lithuania), cross Poland, Czech Republic, Slovakia and Austria and from Tarvisio come down towards Udine and Cervignano.
ParaCrawl v7.1