Translation of "Anfallen für" in English
Für
diesen
Artikel
wird
einen
zusätzlichen
Versandzuschlag
anfallen
für
Lieferungen
außerhalb
DE.
For
this
item,
additional
shipping
surcharge
for
deliveries
outside
of
Germany
will
apply.
CCAligned v1
Da
beim
Kurzquerschneider
relativ
wenige
Schneidvorgänge
anfallen,sind
sie
für
diesen
Fall
zufriedenstellend
einsetzbar.
Since
there
are
only
relatively
few
cutting
operations
with
short
cross
cutters,
they
are
satisfactory
in
this
case.
EuroPat v2
Es
können
für
die
optionalen
Serviceleistungen
andere
Gebühren
anfallen,
zum
Beispiel
für
zusätzliches
Gepäck.
Other
charges
may
also
arise
for
optional
services,
for
instance
for
excess
baggage.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
des
wirtschaftlichen
Werts
der
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
vergleicht
die
betreffende
zuständige
Behörde
auf
der
Grundlage
der
Angaben
nach
Artikel
34
Absatz
2
den
Gesamtwert
aller
Energieprodukte
mit
dem
Gesamtwert
aller
weiteren
Erzeugnisse,
die
bei
derselben
Verarbeitung
anfallen,
aber
für
andere
Zwecke
bestimmt
sind.
With
a
view
to
calculating
the
economic
value
of
the
products
referred
to
in
Article
24(1),
the
competent
authorities
concerned
shall,
on
the
basis
of
the
information
referred
to
in
Article
34(2),
compare
the
sum
of
the
values
of
all
energy
products
with
the
sum
of
the
values
of
all
other
products
intended
for
other
uses
and
obtained
from
the
same
processing
operation.
DGT v2019
Die
so
genannten
Ausgaben
für
Repräsentationszecke
sind
schließlich
Ausgaben,
die
im
Dienst
der
Europäischen
Union
anfallen,
nämlich
Reisekosten
für
mich
sowie
für
die
anderen
Mitglieder
der
Kommission.
In
fact,
the
so-called
representation
expenses
are
expenses
incurred
in
the
service
of
the
European
Union,
namely
travel
by
myself
and
the
other
members
of
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Arzneimittelforschung
hat
in
bezug
auf
etwa
500
nur
wenige
Menschen
betreffende
Krankheiten
gezeigt,
daß
sie
weder
zu
umfangreichen
Investitionen
noch
zur
Einhaltung
der
vorgesehenen
Verfahren
bereit
ist,
wohl
wissend,
daß
das
Produkt,
das
verschiedenen
Prüfungen
unterzogen
werden
muß
und
für
welches
hohe
Produktionskosten
anfallen,
letztendlich
nur
für
eine
geringe
Anzahl
von
Personen
bestimmt
ist,
die
an
seltenen
Krankheiten
leiden.
Mr
President,
there
has
been
no
willingness
to
invest
substantially
in
pharmaceutical
research
into
some
500
diseases,
afflicting
a
limited
number
of
people,
or
to
comply
with
the
existing
procedures,
because
it
is
well
known
that
the
end
product
-
which
is
subject
to
various
evaluations
and
must
absorb
high
manufacturing
costs
-
will
be
of
relevance
only
to
the
few
people
who
suffer
from
a
rare
disease.
Europarl v8
Zur
Ermittlung
des
wirtschaftlichen
Werts
der
Produkte
gemäß
Artikel
145
Absatz
1
vergleicht
die
betreffende
zuständige
Behörde
auf
der
Grundlage
der
Angaben
nach
Artikel
157
Absatz
2
den
Gesamtwert
aller
Nicht-Lebens
und
Futtermittelerzeugnisse
mit
dem
Gesamtwert
aller
weiteren
Erzeugnisse,
die
bei
derselben
Verarbeitung
anfallen,
aber
für
andere
Zwecke
bestimmt
sind.
With
a
view
to
calculating
the
economic
value
of
the
products
referred
to
in
Article
145(1),
the
competent
authorities
concerned
shall,
on
the
basis
of
the
information
referred
to
in
Article
157(2),
compare
the
sum
of
the
values
of
all
non-food
products
with
the
sum
of
the
values
of
all
other
products
intended
for
other
uses
and
obtained
from
the
same
processing
operation.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
daher
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
mit
dieser
zweiten
Anmeldung
einfach
die
vorher
abgelehnte
höhere
Beihilfeintensität
von
35
%
erreicht
werden
sollte,
ohne
dass
zusätzliche
beihilfefähige
Kosten
anfallen,
für
die
eine
Beihilfe
in
Höhe
von
3936947
EUR
genehmigt
werden
könnte,
und
ohne
dass
eine
Anreizwirkung
oder
eine
Notwendigkeit
vorliegt.
The
Commission
has
thus
come
to
the
conclusion
that
this
second
notification
was
designed
simply
to
achieve
the
higher
aid
intensity
of
35%
rejected
previously
and
that
there
were
no
additional
eligible
costs
for
which
aid
of
€3936947
could
be
approved
and
no
incentive
effect
or
necessity.
DGT v2019
Allerdings
können
sie
noch
anfallen
für
die
Bauern
aus
den
Mitgliedstaaten,
die
man
PRE-INS
nennt,
wenn
die
Währungen
dieser
Länder
gegenüber
dem
Euro
aufgewertet
werden.
However,
they
may
still
apply
to
farmers
from
what
are
called
the
pre-in
Member
States
if
their
currencies
are
revalued
against
the
euro.
Europarl v8
Ganz
zu
schweigen
von
den
Kosten,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Euro
anfallen,
da
ja
für
das
Funktionieren
der
neuen
Währung
europäische
staatliche
Organe
eingeführt
werden
müssen.
This
does
not
even
include
the
costs
of
the
euro
resulting
from
the
establishment
of
the
European
public
authority
needed
for
its
operation.
Europarl v8
Frösche
und
Schnecken,
die
nicht
durch
Tötung
im
Betrieb
anfallen,
dürfen
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bearbeitet
werden.
Frogs
and
snails
that
die
otherwise
than
by
being
killed
in
the
establishment
must
not
be
prepared
for
human
consumption.
DGT v2019
Die
Vorschläge
von
Herrn
Khanbhai
für
die
internationale
Anerkennung
durch
die
EU
des
Rechts
der
Entwicklungsländer,
in
ihrem
Land
Generika
zur
Behandlung
der
wichtigsten
epidemischen
Krankheiten
herzustellen,
ohne
dass
Kosten
für
die
Rechte
am
geistigen
Eigentum
anfallen,
für
die
Förderung
der
Herstellung
von
Arzneimitteln
zur
Behandlung
armutsbedingter
Krankheiten
sowie
für
die
regelmäßige
Revision
des
TRIPS-Übereinkommens
stellen
die
unabdingbaren
Voraussetzungen
für
eine
Lösung
des
Problems
dar.
The
proposals
by
Mr
Khanbhai
for
international
recognition
by
the
EU
of
the
right
of
developing
countries
to
produce
generic
treatments
for
epidemic
diseases
without
having
to
pay
the
costs
of
intellectual
property
rights,
as
well
as
the
stimulation
of
production
of
treatments
for
diseases
caused
by
poverty
and
the
periodical
review
of
the
TRIPs
agreement
are
essential
to
reach
a
solution.
Europarl v8
Es
ist
ein
Faktum,
dass
für
eine
Kilowattstunde
aus
der
Kernenergie
15
Gramm
CO2
anfallen,
für
eine
Kilowattstunde
aus
Braunkohle
970
Gramm.
It
is
a
fact
that
generating
one
kilowatt-hour
from
nuclear
energy
produces
15
grams
of
CO2
whereas
generating
one
kilowatt-hour
from
brown
coal
produces
970
grams.
Europarl v8
Was
mir
jedoch
vor
allem
zu
denken
gibt,
sind
die
Zahlen,
denen
zufolge
in
Europa
40
%
des
Energiebedarfs
in
Gebäuden
anfallen
-
für
Heizung,
Kühlanlagen
und
Beleuchtung
-,
obwohl
wir
die
nötigen
Technologien
besitzen,
um
unsere
Gebäude
so
zu
konzipieren
und
zu
bauen,
dass
sie
praktisch
keine
Energie
mehr
benötigen.
However,
to
my
mind,
the
really
shocking
statistic
is
that
in
Europe
we
use
40%
of
our
energy
in
buildings
-
in
heating,
cooling
and
lighting
-
even
though
we
have
the
technology
to
design
and
engineer
our
buildings
to
have
virtually
no
energy
requirements
at
all.
Europarl v8
Die
Verordnung
ermöglicht
es
auch
einer
Mutter
eines
nicht
ehelichen
Kindes,
vom
Vater
des
Kindes
Zahlungen
für
Kosten,
die
durch
Schwangerschaft
und
Geburt
anfallen,
als
auch
für
ihren
eigenen
Lebensunterhalt
nach
der
Geburt
des
Kindes
zu
fordern.
The
regulation
will
also
enable
the
mother
of
an
illegitimate
child
to
claim
from
the
child's
father
payment
of
the
costs
associated
with
pregnancy
and
childbirth,
as
well
as
the
costs
of
her
upkeep
during
childbirth.
Europarl v8
Die
zusätzlichen
Ausgaben
für
die
Eltern
aufgrund
der
weiteren
Haushaltsmitglieder
sind
im
Allgemeinen
gering,
da
Fixkosten
wie
Miete
ohnehin
anfallen
und
Zusatzkosten
für
Lebensmittel
und
andere
Gegenstände
des
täglichen
Bedarfs
gewöhnlich
vernachlässigbar
sind.
The
additional
expenses
for
the
parents
due
to
the
additional
household
member
are
usually
small,
as
the
fixed
costs
such
as
rent
must
be
paid
regardless,
and
the
additional
cost
for
food
and
other
consumables
is
sometimes
negligible.
Wikipedia v1.0
Küchen-
und
Speiseabfälle,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
anfallen,
sollten
nicht
für
die
Fütterung
von
Nutztieren
außer
Pelztieren
verwendet
werden.
Catering
waste
produced
within
the
Community
should
not
be
used
for
the
feeding
of
farmed
animals
other
than
fur
animals.
JRC-Acquis v3.0
Um
darüber
hinaus
Missbräuche
des
Mehrwertsteuer-Rückerstattungsmechanismus
zu
verhindern,
muss
die
Mehrwertsteuervorsteuer,
die
abgezogen
worden
ist,
dem
Staat
zurückgezahlt
werden,
wenn
innerhalb
von
fünf
Jahren
ab
dem
Anfallen
der
Ausgaben
für
den
Erwerb
oder
den
Bau
eines
Investitionsguts
dieses
Investitionsgut
nicht
in
Gebrauch
genommen
wird,
da
die
Mehrwertsteuervorsteuer
dann
als
nicht
für
steuerpflichtige
Leistungen
verwendet
angesehen
wird
[102].
As
regards
the
justification
of
the
measure
as
inherent
with
the
public
policy
objective
of
facilitation
of
public
infrastructure
projects,
the
Commission
considers
that
these
arguments
might
not
be
taken
into
consideration
when
assessing
the
notion
of
aid.
DGT v2019
Kosten,
die
bei
der
Festlegung
der
Endbestimmung
der
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
anfallen,
die
für
die
Operation
gemeinsam
finanziert
worden
sind.
Incremental
costs
of
drawing
up
the
accounts
for
the
operation.
DGT v2019
Auf
nationaler
Ebene
würden
während
der
Zeit,
in
der
die
notwendigen
zusätzlichen
Vorschriften
(z.
B.
zur
Zuständigkeit
und
zum
anwendbaren
Recht)
festgelegt
werden,
Kosten
anfallen,
darunter
auch
für
Schulungsmaßnahmen
für
die
Angehörigen
der
Rechtsberufe
(z.
B.
Rechtsanwälte,
Richter
und
Notare)
und
für
die
justizielle
Zusammenarbeit.
At
national
level
costs
would
occur
while
establishing
the
necessary
additional
national
rules
(e.g.
regarding
the
jurisdiction
of
applicable
law
rules),
also
in
training
of
legal
professionals
(e.g.
lawyers,
judges,
notaries,
solicitors)
and
judicial
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzrahmen
für
das
Euratom-Programm
kann
sich
auf
Ausgaben
erstrecken,
die
für
vorbereitende
Tätigkeiten,
Überwachung,
Kontrolle,
Rechnungsprüfung
und
Bewertung
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
des
Programms
und
der
Erreichung
seiner
Ziele
anfallen,
insbesondere
für
Studien
und
Sitzungen
von
Experten,
sofern
sie
sich
auf
die
allgemeinen
Ziele
dieser
Verordnung
beziehen,
sowie
auf
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
informationstechnologischen
Netzen
mit
Schwerpunkt
auf
Informationsverarbeitung
und
Informationsaustausch
und
auf
sonstige
Ausgaben
der
Kommission
für
technische
und
administrative
Unterstützung
im
Rahmen
der
Verwaltung
des
Euratom-Programms.
The
financial
envelope
of
the
Euratom
Programme
may
cover
expenses
pertaining
to
preparatory,
monitoring,
control,
audit
and
evaluation
activities
which
are
required
for
the
management
of
the
Programme
and
the
achievement
of
its
objectives,
in
particular
studies
and
meetings
of
experts,
as
far
as
they
are
related
to
the
general
objectives
of
this
Regulation,
expenses
linked
to
information
technology
networks
focusing
on
information
processing
and
exchange,
together
with
all
other
technical
and
administrative
assistance
expenses
incurred
by
the
Commission
for
the
management
of
the
Euratom
Programme.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
alle
Kosten
angegeben
werden,
die
bei
der
Ausführung
eines
Kundenauftrags
für
die
Nutzung
eines
spezifischen
Platzes
anfallen
und
für
die
der
Kunde
direkt
oder
indirekt
aufkommt.
Those
costs
should
include
execution
fees,
including
fees
for
the
submission,
modification
or
cancellation
of
orders
or
quotes
withdrawals,
as
well
as
any
fees
related
to
market
data
access
or
use
of
terminals.
DGT v2019
Ausgeschlossen
sind
ferner
Abfälle,
die
-
obwohl
sie
bei
der
Gewinnung
oder
Aufbereitung
mineralischer
Rohstoffe
anfallen
-
für
die
Bewirtschaftung
nach
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
nicht
geeignet
sind,
z.B.
Lebensmittelabfälle
oder
Abfälle
von
Offshore-Aktivitäten.
It
also
excludes
waste
which,
although
generated
in
the
course
of
mineral
extraction
or
treatment
operations,
is
inappropriate
to
be
managed
under
the
provisions
of
this
Proposal,
such
as
food
waste
or
waste
from
offshore
operations.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsamen
Übungskosten
bestehen
zum
einen
aus
den
Mehrkosten
für
verlegefähige
oder
feste
Hauptquartiere
und
zum
anderen
aus
den
Mehrkosten,
die
für
die
Union
beim
Rückgriff
auf
gemeinsame
Mittel
und
Fähigkeiten
der
Nordatlantik-Vertragsorganisation
(NATO)
anfallen,
wenn
diese
für
eine
Übung
zur
Verfügung
gestellt
werden.
These
exercise
common
costs
shall
be
composed
of,
firstly,
incremental
costs
for
deployable
or
fixed
headquarters
and,
secondly,
incremental
costs
incurred
by
the
Union
recourse
to
NATO
common
assets
and
capabilities
when
made
available
for
an
exercise.
DGT v2019