Translation of "Aneinander gebunden" in English

Wir sind aneinander gebunden, Dean.
We're bound, Dean.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann und William Ellis waren auf 3500 m aneinander gebunden.
My husband and william ellis were at 12,000 feet, tethered together.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ich schätze, wir sind aneinander gebunden.
Well, I guess we're stuck with each other.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, aIs wären wir selbst jetzt aneinander gebunden.
Looks like we're still tied together, even now.
OpenSubtitles v2018

Die Polyether- und Polysiloxansegmente können über Si-O-C- oder Si-C-Bindungen aneinander gebunden sein.
The polyether and polysiloxane segments can be bound together via Si--O--C or Si--C bonds.
EuroPat v2

Wir sind für alle Ewigkeit aneinander gebunden.
We're bound together for all of eternity.
OpenSubtitles v2018

Beide sind oftmals über Jahrzehnte durch Miet- und Pachtverträge aneinander gebunden.
These two are often bound to each other for decades by virtue of a lease.
ParaCrawl v7.1

Man ist für die nächsten Jahre aneinander gebunden.
You're bound to one another for the next years.
ParaCrawl v7.1

Dabei können über die funktionellen Lipidschichten zwei zusammengesetzte Verbundkörper spiegelbildlich aneinander gebunden sein.
So through functional lipid layers two aggregate compound bodies can then be bonded as mirror images of each other.
EuroPat v2

Galaxien bestehen aus Milliarden Sternen, die durch die Schwerkraft aneinander gebunden sind.
Galaxies are gigantic systems containing billions of stars bound together by gravity.
ParaCrawl v7.1

Im Typus aber sind Inhalt und Form enge aneinander gebunden.
In the typus, however, content and form are closely bound to each other.
ParaCrawl v7.1

Zentraler Aspekt des Modells ist die Kooperation von zwei aneinander gebunden vorliegenden Serotonin-Transportern.
The central aspect of the model is the cooperation of two serotonin transporters that exist bound to each other.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid aneinander gebunden und ihr werdet alleine nicht überleben.
You are part of one another; by yourselves, you would not survive.
ParaCrawl v7.1

Er besteht aus Glucose und Fructose, die chemisch aneinander gebunden sind.
It consists of one molecule each of glucose and fructose.
ParaCrawl v7.1

Was für ein Paar, das mein Vater für eine Lebenszeit aneinander gebunden hat.
What a pair my father tied together for a lifetime.
OpenSubtitles v2018

Die Fasern 27 der beiden Vliesstofflagen sind an den Verschweißstellen 26 verdichtet und aneinander gebunden.
At hot-bonding spots 26, fibers 27 of the two nonwoven fabric layers are compressed and bonded to one another.
EuroPat v2

In der Verbindung Titancarbid sind je ein Atom Titan und ein Atom Kohlenstoff aneinander gebunden.
In the compound titanium carbide each titanium atom and carbon atom are bonded to one another.
EuroPat v2

Wenn man sich ein durchschnittliches Atom ansieht oder zwei Atome, die aneinander gebunden sind.
If you look at an atom on average, if you say this is my atom. Let's say I had two atoms that are bonded to each other.
QED v2.0a

Sie wurden mit einer Hand aneinander gebunden, die andere war dann zum Kämpfen.
They were tied with one hand to each other, then the other was to fight.
ParaCrawl v7.1

Dabei bleiben, wie oben erwähnt, nur in hohem Maße komplementäre Nukleinsäuren aneinander gebunden.
As mentioned above, only highly complementary nucleic acids remain attached to one another in this case.
EuroPat v2

Beide Verbindungen können sowohl aneinander gebunden als auch einzeln auf der Arbeitselektrode 40 immobilisiert vorliegen.
Both compounds can be present in immobilized form, both bound to one another and also bound individually to working electrode 40 .
EuroPat v2

Einheit, umfassend zwei Substrate, die durch den Schmelzklebstoff nach Anspruch 4 aneinander gebunden sind.
A package comprising two substrates bonded together by the hot melt adhesive of claim 4.
EuroPat v2

Wir sind durch den Bund der Gnade aneinander gebunden, der nicht zerbrochen werden kann.
We are bound to each other in a covenant of grace that cannot be broken.
ParaCrawl v7.1