Translation of "Aneinander gebunden" in English
Wir
sind
aneinander
gebunden,
Dean.
We're
bound,
Dean.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
und
William
Ellis
waren
auf
3500
m
aneinander
gebunden.
My
husband
and
william
ellis
were
at
12,000
feet,
tethered
together.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
schätze,
wir
sind
aneinander
gebunden.
Well,
I
guess
we're
stuck
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
aIs
wären
wir
selbst
jetzt
aneinander
gebunden.
Looks
like
we're
still
tied
together,
even
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Polyether-
und
Polysiloxansegmente
können
über
Si-O-C-
oder
Si-C-Bindungen
aneinander
gebunden
sein.
The
polyether
and
polysiloxane
segments
can
be
bound
together
via
Si--O--C
or
Si--C
bonds.
EuroPat v2
Wir
sind
für
alle
Ewigkeit
aneinander
gebunden.
We're
bound
together
for
all
of
eternity.
OpenSubtitles v2018
Beide
sind
oftmals
über
Jahrzehnte
durch
Miet-
und
Pachtverträge
aneinander
gebunden.
These
two
are
often
bound
to
each
other
for
decades
by
virtue
of
a
lease.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
für
die
nächsten
Jahre
aneinander
gebunden.
You're
bound
to
one
another
for
the
next
years.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
über
die
funktionellen
Lipidschichten
zwei
zusammengesetzte
Verbundkörper
spiegelbildlich
aneinander
gebunden
sein.
So
through
functional
lipid
layers
two
aggregate
compound
bodies
can
then
be
bonded
as
mirror
images
of
each
other.
EuroPat v2
Galaxien
bestehen
aus
Milliarden
Sternen,
die
durch
die
Schwerkraft
aneinander
gebunden
sind.
Galaxies
are
gigantic
systems
containing
billions
of
stars
bound
together
by
gravity.
ParaCrawl v7.1
Im
Typus
aber
sind
Inhalt
und
Form
enge
aneinander
gebunden.
In
the
typus,
however,
content
and
form
are
closely
bound
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Zentraler
Aspekt
des
Modells
ist
die
Kooperation
von
zwei
aneinander
gebunden
vorliegenden
Serotonin-Transportern.
The
central
aspect
of
the
model
is
the
cooperation
of
two
serotonin
transporters
that
exist
bound
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
aneinander
gebunden
und
ihr
werdet
alleine
nicht
überleben.
You
are
part
of
one
another;
by
yourselves,
you
would
not
survive.
ParaCrawl v7.1
Er
besteht
aus
Glucose
und
Fructose,
die
chemisch
aneinander
gebunden
sind.
It
consists
of
one
molecule
each
of
glucose
and
fructose.
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
Paar,
das
mein
Vater
für
eine
Lebenszeit
aneinander
gebunden
hat.
What
a
pair
my
father
tied
together
for
a
lifetime.
OpenSubtitles v2018
Die
Fasern
27
der
beiden
Vliesstofflagen
sind
an
den
Verschweißstellen
26
verdichtet
und
aneinander
gebunden.
At
hot-bonding
spots
26,
fibers
27
of
the
two
nonwoven
fabric
layers
are
compressed
and
bonded
to
one
another.
EuroPat v2
In
der
Verbindung
Titancarbid
sind
je
ein
Atom
Titan
und
ein
Atom
Kohlenstoff
aneinander
gebunden.
In
the
compound
titanium
carbide
each
titanium
atom
and
carbon
atom
are
bonded
to
one
another.
EuroPat v2
Wenn
man
sich
ein
durchschnittliches
Atom
ansieht
oder
zwei
Atome,
die
aneinander
gebunden
sind.
If
you
look
at
an
atom
on
average,
if
you
say
this
is
my
atom.
Let's
say
I
had
two
atoms
that
are
bonded
to
each
other.
QED v2.0a
Sie
wurden
mit
einer
Hand
aneinander
gebunden,
die
andere
war
dann
zum
Kämpfen.
They
were
tied
with
one
hand
to
each
other,
then
the
other
was
to
fight.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bleiben,
wie
oben
erwähnt,
nur
in
hohem
Maße
komplementäre
Nukleinsäuren
aneinander
gebunden.
As
mentioned
above,
only
highly
complementary
nucleic
acids
remain
attached
to
one
another
in
this
case.
EuroPat v2
Beide
Verbindungen
können
sowohl
aneinander
gebunden
als
auch
einzeln
auf
der
Arbeitselektrode
40
immobilisiert
vorliegen.
Both
compounds
can
be
present
in
immobilized
form,
both
bound
to
one
another
and
also
bound
individually
to
working
electrode
40
.
EuroPat v2
Einheit,
umfassend
zwei
Substrate,
die
durch
den
Schmelzklebstoff
nach
Anspruch
4
aneinander
gebunden
sind.
A
package
comprising
two
substrates
bonded
together
by
the
hot
melt
adhesive
of
claim
4.
EuroPat v2
Wir
sind
durch
den
Bund
der
Gnade
aneinander
gebunden,
der
nicht
zerbrochen
werden
kann.
We
are
bound
to
each
other
in
a
covenant
of
grace
that
cannot
be
broken.
ParaCrawl v7.1