Translation of "Androhung von" in English

Stärkere Restriktionen und die Androhung von Geldstrafen sollten abschreckend wirken.
Furthermore, enhanced restrictions and the very threat of financial penalties should act as a deterrent.
Europarl v8

Die Androhung von Sanktionen kann ein schlagkräftiges Mittel zur Abschreckung und Prävention sein.
The threat of sanctions can be a powerful means of deterrence and prevention.
MultiUN v1

Das Betreten dieses Teils war den Rapanui unter Androhung von Strafe verboten.
The validity of this treaty is still contested by some Rapanui.
Wikipedia v1.0

Hintergrund dafür war die Androhung von Anschlägen durch Islamisten.
2009, there was road blocks, and access controls during the festival, due to the threat of attacks by Islamists.
Wikipedia v1.0

Unter Androhung von Gefängnisstrafe hat jedermann sich ruhig zu verhalten.
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
OpenSubtitles v2018

Auch die Androhung von wirtschaftlichem Schaden ist unzulässig.
The threat of economic sanctions is also unacceptable.
TildeMODEL v2018

Die Androhung von Sanktionen ist besser, als Sanktionen zu beantragen.
Threat of sanctions is better than filing for sanctions.
OpenSubtitles v2018

Man könnte ihm diese Zusage nicht mal unter Androhung von Folter entreißen!
You couldn't pry that acceptance from him with the jaws of life.
OpenSubtitles v2018

Diese Mission hat auf der Androhung von Gewalt basiert.
This mission was based on the threat of force. I'm not about to kill 80,000 innocent people.
OpenSubtitles v2018

Er hat es zugegeben, allerdings nur unter Androhung von Gewalt.
He admitted it to me after I threatened him with physical violence.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nicht nur die Verfolgung, die Androhung von Mord und Tod.
And it is not only a question of persecution and death threats: on 17 May, two female opponents of the regime were murdered.
EUbookshop v2

Die Androhung und Verhängung von Sanktionen hat dabei auch eine wichtige Rolle gespielt.
The lack of data is revealed not only by this operation but also by the information on comparisons which Eurostat regularly asks for.
EUbookshop v2

Ihre Macht sicherten sie durch Androhung von Gewalt.
Its invocation represented a power through threat of violence.
WikiMatrix v1

Auf Androhung oder Anwendung von Gewalt muß von allen verzichtet werden.
The threat or use of force must be renounced by all.
EUbookshop v2

Enthaltung von der Androhung oder Anwendung von Gewalt: von der Sowjetunion mißachtet.
In view of this, it is clear that the inclusion of forestry under some policy or another must not necessarily mean an organization of the market, or Community financing, which is something everybody would be apprehensive about.
EUbookshop v2

Die Androhung von Sanktionen sorgte für große Disziplin.
With the disappearance of customs controls, we had to come up with a new and sufficiently solid administrative base.
EUbookshop v2

Deshalb müssen sie systematisch - auch unter Androhung von Sanktionen - gefördert werden.
In the same vein, the different stages of life and the changing needs they entail (ma­ternity, child rearing, training) should be protected in full.
EUbookshop v2

Ich kann Sie wegen der Androhung von Gewalt gegen einen Bundesagenten festnehmen.
I can arrest you for threatening to harm a federal agent.
OpenSubtitles v2018

Ihre Auffassung von Recht beruht nur auf der Androhung von Gewalt.
Jurisdiction! Yours is based entirely on the threat of violence.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen echten Gesellschaftsvertrag, nur Androhung von Gewalt.
There is no real social contract, just threats of violence
QED v2.0a

Aber letzten Endes werden wir durch Gewalt und Androhung von Gewalt regiert.
But ultimately we are ruled by violence and the threat of violence.
ParaCrawl v7.1

Unter der Androhung von Gewalt, welche Maßnahmen sie musste nach Hause gehen.
Under the threat of force the action they had to go home.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören etwa Technologieabkommen, Transferzahlungen und die Androhung von Sanktionen.
These include such topics as technology agreements, transfer payments, and the threat of sanctions.
ParaCrawl v7.1

Arbeit, die mit nicht-wirtschaftlichem Zwang und unter Androhung von Strafe verlangt wird.
Work that an individual is forced to do against his will and under threat of penalty.
ParaCrawl v7.1

Manchmal reicht auch schon die Androhung von Gewalt.
Sometimes just threatening with violence will do.
ParaCrawl v7.1

Und was ist die Androhung von Bissen?
And what is the threat of bites?
ParaCrawl v7.1