Translation of "Anders laufen" in English

Ich dachte, das würde anders laufen.
Thought that was gonna go a different way.
OpenSubtitles v2018

Was in Midland Circle passiert ist, hätte anders laufen können.
What happened at Midland Circle could've gone another way.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, es wird dieses Mal anders laufen?
You say you're going to be different this time, huh?
OpenSubtitles v2018

Es würde in Realität wohl etwas anders laufen.
I think it might play out a little differently in real life. So, you can feel in there?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur es würde anders laufen.
I just thought it'd go differently.
OpenSubtitles v2018

Das nächste Mal wird es anders laufen.
Next time'll be different.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal wir alles anders laufen.
Things are going to be different this time.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche... die Dinge werden diesmal anders laufen.
I promise -- things are gonna be different this time around.
OpenSubtitles v2018

Das hätte alles anders laufen sollen.
Everything was supposed to work out differently.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge hätten anders laufen können, Tom.
Things could have been different, Tom.
OpenSubtitles v2018

Wir waren sicher, das es anders laufen würde.
We were sure that it was gonna go the other way.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Union Station hätte auch anders laufen können.
Look, I know Union Station could've gone another way.
OpenSubtitles v2018

Du willst das die Dinge anders Laufen, dann tu was...
You want things to be different, you handle it.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn ich zurückkehre, wird das Spiel ganz anders laufen.
But when I get back it'll be a whole different game.
OpenSubtitles v2018

Er dachte, es würde anders laufen.
He thought it was gonna go a different way, I think.
OpenSubtitles v2018

Mann, das Leben hätte viel anders laufen können.
Man, life would have been a whole lot different.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge werden anders laufen, das verspreche ich dir.
Things are gonna be different, I promise you.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, die Dinge würden anders laufen.
I guess I thought things were going to be different.
OpenSubtitles v2018

Dass die Dinge hier etwas anders laufen.
It feels different around here.
OpenSubtitles v2018

Nein, er lebt, aber es hätte auch anders laufen können.
No, he's alive, but it could have gone either way.
OpenSubtitles v2018

Dieser Fall wird anders laufen, als wir es gewohnt sind.
This case is going to be different than we're used to.
OpenSubtitles v2018

Ich war total überzeugt davon, das es anders laufen würde.
I totally thought it would go a different way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, dass hier bald einiges etwas anders laufen wird.
I think things are finally going to be a little different around here.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wüsstest, dass es anders hätte laufen sollen.
What if you knew this is not the way things are supposed to be?
OpenSubtitles v2018

Die Dinge in Sunnydale laufen anders.
I know things are, well, different here in Sunnydale.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass es diesmal anders laufen wird.
I believe that this time things will be different.
Europarl v8