Translation of "Andere meinung vertreten" in English
Ich
habe
in
Bezug
auf
die
Frage
des
Mutterschaftsurlaubs
eine
andere
Meinung
vertreten.
I
expressed
a
different
opinion
in
the
votes
on
the
question
of
leave.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
streiten,
muss
ich
eine
andere
Meinung
vertreten.
I
must
take
up
a
contrary
position.
But
it
isn't
just
saying,
"no,
it
isn't."
OpenSubtitles v2018
Doch
wir
denken,
dass
es
wertvoll
ist,
eine
andere
Meinung
zu
vertreten.
We
do
think
it
is
valuable
to
state
a
new
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auffassung
haben
wir
-
bei
allem
Respekt
gegenüber
denjenigen,
die
eine
andere
Meinung
vertreten
-
mit
wissenschaftlicher
Strenge
in
unserer
Argumentation
bekräftigt.
We
have
said
'no'
,
and
we
say
it
again,
to
the
liberalization
or
legalization
of
any
drug,
and
we
have
defended
that
position
with
scientific
rigour,
and
with
great
respect,
vis-à-vis
those
who
take
the
contrary
view.
Europarl v8
Wie
auch
Herr
Bowe
ausführte,
ist
dieser
Vorschlag
darüber
hinaus
als
Kompromissangebot
und
als
Signal
an
all
diejenigen
zu
werten,
die
–
was
ich
verstehe,
denn
es
ist
völlig
legitim,
in
dieser
Frage
eine
andere
Meinung
zu
vertreten
–
vermeiden
wollen,
dass
der
eigentliche
Zweck
der
In-Vitro-Befruchtung
in
den
Hintergrund
gedrängt
und
sie
zur
Herstellung
von
für
die
Forschung
bestimmten
Embryonen
eingesetzt
wird.
Furthermore,
this
proposal
should
be
seen,
as
Mr Bowe
said,
as
a
compromise
gesture,
a
signal
to
those
who
want
–
and
I
understand
this,
as
it
is
quite
legitimate
to
hold
a
different
opinion
on
the
subject
–
to
prevent
in
vitro
fertilisation
being
diverted
from
its
objectives
and
being
used
to
create
embryos
for
research.
Europarl v8
Wir
regen
in
diesem
Zusammenhang
an
-
und
ich
weiß,
dass
Sie
hier
eine
andere
Meinung
vertreten,
Herr
Präsident
-,
dass
die
EZB
ein
zusammenfassendes
Protokoll
der
Sitzungen
des
EZB-Rates
veröffentlicht,
einschließlich
des
gesamten
Abstimmungsergebnisses,
jedoch
ohne
die
Einzelvoten
zu
benennen.
While
I
know
that
you,
Mr
Trichet,
take
a
different
line
on
this,
it
is
with
this
in
mind
that
we
propose
that
the
ECB
should
publish
comprehensive
minutes
of
the
meetings
of
its
Governing
Council,
including
the
voting
results
in
full,
albeit
without
attribution
of
individual
votes.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
nach
meinem
Dafürhalten
die
Bemühungen
zum
Schutz
des
Wettbewerbs
begrüßen
und
ihnen
beipflichten,
auch
wenn
wir
zu
einigen
Entscheidungen
der
Kommission
eine
andere
Meinung
vertreten.
I
therefore
believe
that
we
must
applaud
and
endorse
attempts
to
defend
competition,
even
though
we
may
from
time
to
time
disagree
with
some
of
the
Commission’s
decisions.
Europarl v8
So
würde
ich
mich
gerne
in
dieser
Debatte
auch
den
Kolleginnen
und
Kollegen
stellen,
die
eine
andere
Meinung
vertreten
als
ich.
So
I
should
also
like
to
enter
into
this
debate
with
Members
who
hold
a
different
opinion
to
mine.
Europarl v8
Das
Recht,
eine
andere
politische
Meinung
zu
vertreten,
und
das
Recht
auf
Meinungsäußerung
wie
auch
der
vielleicht
begründete
Rechtsschutz
von
Verdächtigen
müssen
in
erheblich
besserem
Maße
gesichert
werden,
als
dies
jetzt
in
Laeken
geschieht.
The
right
to
different
political
views
and
their
expression,
as
well
as
the
legal
protection
of
those
suspected
of
crimes
-
even
with
just
cause,
perhaps
-
must
be
guaranteed
to
a
far
greater
extent
than
is
now
the
case
at
Laeken.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
EU-Ministerrat
eine
andere
Meinung
vertreten
wird
als
das
Europäische
Parlament
heute,
und
zwar
weil
bei
uns
in
Irland
das
so
genannte
Common-Law-System
gilt,
im
Gegensatz
zum
Civil-Law-System,
das
in
vielen
anderen
EU-Mitgliedstaaten
angewandt
wird.
I
hope
that
the
EU
Council
of
Ministers
will
take
an
opposing
view
to
that
taken
by
the
European
Parliament
today.
That
is
because
in
Ireland
we
operate
what
is
known
as
a
common
legal
system,
as
opposed
to
the
civil
code
system
which
operates
in
many
other
EU
member
states.
Europarl v8
Es
gibt
keine
anderen
Gruppen
von
Wissenschaftlern,
die
bezüglich
des
weltweiten
Klimawandels
eine
andere
Meinung
vertreten.
There
are
no
other
groups
of
scientists
with
different
opinions
on
global
climate
change.
Europarl v8
Falls
der
Rat
eine
andere
Meinung
vertreten
sollte,
wird
er
aufgefordert,
sich
mit
dem
Parlament
abzustimmen.
I
would
also
appeal
to
those
in
the
Chamber
from
other
groups
to
listen
to
my
brief
comments
and
support
me
also.
EUbookshop v2
Hat
Schwierigkeiten,
anderen
Menschen
gegenüber
eine
andere
Meinung
zu
vertreten,
aus
Angst,
Unterstützung
und
Zustimmung
zu
verlieren.
Has
difficulty
expressing
disagreement
with
others
because
of
fear
of
loss
of
support
or
approval.
WikiMatrix v1
Ebenso
denken
39%
der
Bevölkerung
in
den
EU15Ländem,
dass
die
Welt
durch
die
Globalisierung
langweiliger
wird,
während
36%
eine
andere
Meinung
vertreten.
Thirty-nine
percent
of
the
population
of
the
previous
member
countries
think
that
globalisation
would
make
the
world
dull,
while
36%
disagree.
EUbookshop v2
Manche
Experten
sind
zwar
der
Meinung,
dass
der
Tiefpunkt
damit
nun
erreicht
wäre,
während
andere
die
Meinung
vertreten,
dass
wir
Zeugen
eines
langsamen
Platzens
einer
Spekulationsblase
werden,
die
sich
rund
um
Bitcoins
gebildet
hat.
Some
experts
think
that
it
won't
get
any
worse,
but
others
say
that
we
are
witnessing
a
gradual
deflation
of
the
speculative
bubble
that
has
been
created
around
Bitcoin.
ParaCrawl v7.1
Es
seien
nun
einige
Beispiele
angeführt,
die
aufzeigen,
wie
die
etablierte
Wissenschaft
auf
Repräsentanten
zu
reagieren
pflegt,
die
in
Sachen
Holocaust
eine
andere
Meinung
vertreten.
Following
are
a
few
examples
that
show,
how
the
established
scientists
react
to
representatives
of
a
different
view,
when
debating
the
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
Klar
ausgedrückt,
der
Missbrauch
von
Psychopharmaka
an
denjenigen,
die
eine
andere
Meinung
vertreten
als
die
Regierung,
war
eine
wohl
geplante,
systematisch
von
oben
durchgeführte
Politik.
Clearly,
the
abuse
of
psychiatric
drugs
on
those
who
hold
a
different
opinion
from
the
government
has
been
a
well-planned,
systematically
carried
out,
top-down
policy.
ParaCrawl v7.1
Der
Muslim
ist
auch
in
seiner
Meinungsäußerung
nicht
frei,
denn
was
der
Islam
als
Ansicht
vertritt,
muss
auch
seine
Ansicht
sein,
und
dem
Muslim
ist
es
nicht
gestattet,
eine
andere
Meinung
zu
vertreten,
als
die
des
Islam.
The
Muslim
is
not
free
in
his
opinion.
His
opinion
is
the
opinion
of
Islam,
and
it
is
not
allowed
for
a
Muslim
to
have
an
opinion
other
than
that
of
Islam.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
"leiden
die
Menschen",
so
der
Kardinal,
"unter
Repressalien,
wenn
sie
mit
der
offiziellen
Politik
nicht
einverstanden
sind,
oder
eine
andere
Meinung
als
sie
vertreten:
Drohungen,
Bußgelder,
Gefängnisstrafen,
Ausweisungen...
He
describes
this
role
as
"a
kind
of
subsidiarity
task
that
goes
beyond
that
which
would
be
necessary
in
other
circumstances
and
says
that,
at
the
moment,
"the
people
face
reprisals
when
they
do
not
agree
with
the
official
politics
or
if
they
hold
a
different
opinion:
threats,
fines,
prison
sentences,
deportation...
ParaCrawl v7.1