Translation of "Andere meinung vertreten" in English

Ich habe in Bezug auf die Frage des Mutterschaftsurlaubs eine andere Meinung vertreten.
I expressed a different opinion in the votes on the question of leave.
Europarl v8

Wenn wir uns streiten, muss ich eine andere Meinung vertreten.
I must take up a contrary position. But it isn't just saying, "no, it isn't."
OpenSubtitles v2018

Doch wir denken, dass es wertvoll ist, eine andere Meinung zu vertreten.
We do think it is valuable to state a new point of view.
ParaCrawl v7.1

Diese Auffassung haben wir - bei allem Respekt gegenüber denjenigen, die eine andere Meinung vertreten - mit wissenschaftlicher Strenge in unserer Argumentation bekräftigt.
We have said 'no' , and we say it again, to the liberalization or legalization of any drug, and we have defended that position with scientific rigour, and with great respect, vis-à-vis those who take the contrary view.
Europarl v8

Wie auch Herr Bowe ausführte, ist dieser Vorschlag darüber hinaus als Kompromissangebot und als Signal an all diejenigen zu werten, die – was ich verstehe, denn es ist völlig legitim, in dieser Frage eine andere Meinung zu vertreten – vermeiden wollen, dass der eigentliche Zweck der In-Vitro-Befruchtung in den Hintergrund gedrängt und sie zur Herstellung von für die Forschung bestimmten Embryonen eingesetzt wird.
Furthermore, this proposal should be seen, as Mr Bowe said, as a compromise gesture, a signal to those who want – and I understand this, as it is quite legitimate to hold a different opinion on the subject – to prevent in vitro fertilisation being diverted from its objectives and being used to create embryos for research.
Europarl v8

Wir regen in diesem Zusammenhang an - und ich weiß, dass Sie hier eine andere Meinung vertreten, Herr Präsident -, dass die EZB ein zusammenfassendes Protokoll der Sitzungen des EZB-Rates veröffentlicht, einschließlich des gesamten Abstimmungsergebnisses, jedoch ohne die Einzelvoten zu benennen.
While I know that you, Mr Trichet, take a different line on this, it is with this in mind that we propose that the ECB should publish comprehensive minutes of the meetings of its Governing Council, including the voting results in full, albeit without attribution of individual votes.
Europarl v8

Deshalb müssen wir nach meinem Dafürhalten die Bemühungen zum Schutz des Wettbewerbs begrüßen und ihnen beipflichten, auch wenn wir zu einigen Entscheidungen der Kommission eine andere Meinung vertreten.
I therefore believe that we must applaud and endorse attempts to defend competition, even though we may from time to time disagree with some of the Commission’s decisions.
Europarl v8

So würde ich mich gerne in dieser Debatte auch den Kolleginnen und Kollegen stellen, die eine andere Meinung vertreten als ich.
So I should also like to enter into this debate with Members who hold a different opinion to mine.
Europarl v8

Das Recht, eine andere politische Meinung zu vertreten, und das Recht auf Meinungsäußerung wie auch der vielleicht begründete Rechtsschutz von Verdächtigen müssen in erheblich besserem Maße gesichert werden, als dies jetzt in Laeken geschieht.
The right to different political views and their expression, as well as the legal protection of those suspected of crimes - even with just cause, perhaps - must be guaranteed to a far greater extent than is now the case at Laeken.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der EU-Ministerrat eine andere Meinung vertreten wird als das Europäische Parlament heute, und zwar weil bei uns in Irland das so genannte Common-Law-System gilt, im Gegensatz zum Civil-Law-System, das in vielen anderen EU-Mitgliedstaaten angewandt wird.
I hope that the EU Council of Ministers will take an opposing view to that taken by the European Parliament today. That is because in Ireland we operate what is known as a common legal system, as opposed to the civil code system which operates in many other EU member states.
Europarl v8

Es gibt keine anderen Gruppen von Wissenschaftlern, die bezüglich des weltweiten Klimawandels eine andere Meinung vertreten.
There are no other groups of scientists with different opinions on global climate change.
Europarl v8

Falls der Rat eine andere Meinung vertreten sollte, wird er aufge­fordert, sich mit dem Parlament abzustimmen.
I would also appeal to those in the Chamber from other groups to listen to my brief comments and support me also.
EUbookshop v2

Hat Schwierigkeiten, anderen Menschen gegenüber eine andere Meinung zu vertreten, aus Angst, Unterstützung und Zustimmung zu verlieren.
Has difficulty expressing disagreement with others because of fear of loss of support or approval.
WikiMatrix v1

Ebenso denken 39% der Bevölkerung in den EU15­Ländem, dass die Welt durch die Globalisierung langweiliger wird, während 36% eine andere Meinung vertreten.
Thirty-nine percent of the population of the previous member countries think that globalisation would make the world dull, while 36% disagree.
EUbookshop v2

Manche Experten sind zwar der Meinung, dass der Tiefpunkt damit nun erreicht wäre, während andere die Meinung vertreten, dass wir Zeugen eines langsamen Platzens einer Spekulationsblase werden, die sich rund um Bitcoins gebildet hat.
Some experts think that it won't get any worse, but others say that we are witnessing a gradual deflation of the speculative bubble that has been created around Bitcoin.
ParaCrawl v7.1

Es seien nun einige Beispiele angeführt, die aufzeigen, wie die etablierte Wissenschaft auf Repräsentanten zu reagieren pflegt, die in Sachen Holocaust eine andere Meinung vertreten.
Following are a few examples that show, how the established scientists react to representatives of a different view, when debating the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Klar ausgedrückt, der Missbrauch von Psychopharmaka an denjenigen, die eine andere Meinung vertreten als die Regierung, war eine wohl geplante, systematisch von oben durchgeführte Politik.
Clearly, the abuse of psychiatric drugs on those who hold a different opinion from the government has been a well-planned, systematically carried out, top-down policy.
ParaCrawl v7.1

Der Muslim ist auch in seiner Meinungsäußerung nicht frei, denn was der Islam als Ansicht vertritt, muss auch seine Ansicht sein, und dem Muslim ist es nicht gestattet, eine andere Meinung zu vertreten, als die des Islam.
The Muslim is not free in his opinion. His opinion is the opinion of Islam, and it is not allowed for a Muslim to have an opinion other than that of Islam.
ParaCrawl v7.1

Zurzeit "leiden die Menschen", so der Kardinal, "unter Repressalien, wenn sie mit der offiziellen Politik nicht einverstanden sind, oder eine andere Meinung als sie vertreten: Drohungen, Bußgelder, Gefängnisstrafen, Ausweisungen...
He describes this role as "a kind of subsidiarity task that goes beyond that which would be necessary in other circumstances and says that, at the moment, "the people face reprisals when they do not agree with the official politics or if they hold a different opinion: threats, fines, prison sentences, deportation...
ParaCrawl v7.1