Translation of "An unternehmen beteiligen" in English
Industrie
und
Mitgliedstaaten
würden
sich
auf
freiwilliger
Basis
an
diesem
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen.
Industry
and
Member
States
would
participate
on
a
voluntary
basis
in
this
Joint
Undertaking,
which
would
bring
together
funding
from
the
Joint
Research
Centre,
Member
States
and
industry.
TildeMODEL v2018
Ist
es
legal,
sich
an
diesem
Unternehmen
zu
beteiligen?
Is
it
legal
to
become
involved
in
this
company?
CCAligned v1
In
einer
zweiten
Phase
könnte
sich
der
Fonds
sich
auch
direkt
an
Unternehmen
beteiligen.
Subsequently,
the
Fund
could
also
take
direct
shareholdings
in
these
enterprises.
TildeMODEL v2018
Ausländer
dürfen
sich
nach
vorheriger
Genehmigung
durch
die
Aufsichtsbehörde
an
Unternehmen
beteiligen
und
Aktien
erwerben.
Foreign
persons
may
also
participate
in
companies
and
acquire
shares
after
obtaining
permission
from
the
Supervision
Department.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
insoweit
auch
weitere
Unternehmen
gründen,
erwerben
oder
sich
an
anderen
Unternehmen
beteiligen.
It
may
to
this
extent
also
establish,
acquire
or
invest
in
other
companies.
ParaCrawl v7.1
Der
Fonds
wird
sich
nur
an
Unternehmen
beteiligen,
die
die
Umweltschutzstandards
der
EIB
erfüllen.
The
fund
will
only
invest
in
companies
that
comply
with
the
environmental
standards
required
by
the
EIB.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
genau
diese
Arbeitnehmerbeteiligungskonstruktionen
in
ein
besonderes
Netzwerk
für
unsere
Zeit
einzubauen,
also
auch
Arbeitnehmer
dafür
zu
interessieren,
sich
an
Unternehmen
zu
beteiligen.
The
task
is
to
integrate
these
specific
models
of
employee
participation
into
a
specific
network
for
the
present
day,
in
other
words,
to
encourage
employees
to
take
an
interest
in
obtaining
shareholdings
in
companies.
Europarl v8
Die
Bank
hatte
auch
das
Recht
bekommen
sich
an
privaten
Unternehmen
zu
beteiligen
und
eine
eigene
Versicherung
zu
gründen.
The
government
then
passed
a
law
that
permitted
the
government
to
appoint
its
own
people
to
the
Bank's
board.
Wikipedia v1.0
Huck
war
immer
bereit,
sich
an
einem
Unternehmen
zu
beteiligen,
das
Zerstreuung
versprach
und
kein
Kapital
verlangte,
denn
er
hatte
schrecklichen
Überfluß
von
der
Art
Zeit,
die
_nicht_
Geld
ist.
Huck
was
always
willing
to
take
a
hand
in
any
enterprise
that
offered
entertainment
and
required
no
capital,
for
he
had
a
troublesome
superabundance
of
that
sort
of
time
which
is
not
money.
Books v1
Das
CIP
wird
ferner
die
Aufnahme
von
Umwelttechnologien
unterstützen,
und
zwar
in
erster
Linie
durch
Koinvestitionen
in
Risikokapitalfonds,
die
sich
an
Unternehmen
beteiligen,
die
in
Öko-Innovation
investieren.
The
CIP
will
support
the
take-up
of
environmental
technologies,
in
particular
through
co-investment
in
risk
capital
funds
that
provide
equity
for
firms
investing
in
eco-innovation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hat
sich
für
die
Ausweitung
dieser
Initiativen
auf
andere
Sektoren
ausgesprochen,
da
diese
nicht
nur
als
Grundvoraussetzung
öffentlich-private
Partnerschaften
(ÖPP)
und
eine
gleichberechtigte
Mittelgewährung
festlegen,
sondern
auch
Hochschulen,
öffentlichen
und
privaten
Forschungszentren
und
wissenschaftlichen
Gremien
die
Möglichkeit
bieten,
sich
als
Partner
an
diesen
Unternehmen
zu
beteiligen.
The
Committee
has
defended
the
extension
of
these
initiatives
to
other
sectors,
since
they
not
only
define
the
public/private
partnerships
and
the
equal
allocation
of
resources
from
the
outset,
but
also
offer
university
structures,
public
and
private
research
centres
and
scientific
representative
bodies
the
possibility
of
becoming
members
of
these
enterprises.
TildeMODEL v2018
Bei
der
vorliegenden
gemeinsamen
Technologieinitiative
könnte
dies
insofern
zu
einem
noch
heikleren
Problem
werden,
als
die
Forschungsergebnisse
für
Unternehmen
von
Interesse
sein
werden,
die
in
direktem
Wettbewerb
zueinander
stehen,
insbesondere
Automobilhersteller,
die
sich
zahlreich
an
diesem
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen
werden.
In
this
JTI,
this
shortcoming
could
prove
even
more
sensitive,
insofar
as
the
end
product
resulting
from
the
research
will
interest
rival
companies
on
the
market,
particularly
car
manufacturers,
many
of
which
will
be
part
of
the
joint
undertaking.
TildeMODEL v2018
Bei
der
vorliegenden
gemeinsamen
Technologieinitiative
könnte
dies
insofern
zu
einem
noch
heikleren
Problem
werden,
als
die
Forschungsergebnisse
für
Unternehmen
von
Interesse
sein
werden,
die
in
direktem
Wettbewerb
zueinander
stehen,
insbesondere
Automobilhersteller,
die
sich
zahlreich
an
diesem
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen
werden.
In
this
JTI,
this
shortcoming
could
prove
even
more
sensitive,
insofar
as
the
end
product
resulting
from
the
research
will
interest
rival
companies
on
the
market,
particularly
car
manufacturers,
many
of
which
will
be
part
of
the
joint
undertaking.
TildeMODEL v2018
Der
Mittelmeerraum
darf
hiervon
nicht
ausgeschlossen
bleiben,
sondern
muß
sich
voll
an
diesem
epochalen
Unternehmen
beteiligen,
das
die
Gemeinschaft
im
Interesse
der
Entwicklung
und
der
Stabilisierung
der
Staaten
des
Ostens
in
Angriff
nehmen
muß.
The
Mediterranean
Basin
cannot
remain
apart
but
must
participate
fully
in
the
epic
venture
on
which
the
Community
is
embarking
for
the
development
and
stabilization
of
the
Eastern
European
countries.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnten
Minderheitsaktionäre,
die
sich
an
Unternehmen
beteiligen
wollen,
auch
mit
den
im
Folgenden
genannten
Schwierigkeiten
konfrontiert
werden.
In
addition,
minority
shareholders
who
are
willing
to
engage
with
companies
may
also
be
confronted
with
the
difficulties
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Die
Union
kann
sich
an
diesen
Partnerschaften
in
Form
eines
Finanzbeitrags
an
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen,
die
auf
der
Grundlage
von
Artikel 187
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(im
Folgenden
„AEUV“)
gegründet
werden.
The
governance
and
functioning
of
those
partnerships
should
be
open,
transparent,
effective
and
efficient
and
give
the
opportunity
to
a
wide
range
of
stakeholders
active
in
their
specific
areas
to
participate.
DGT v2019
Eine
Ausnahmeregelung,
die
zur
Folge
hätte,
dass
sich
die
Konsortial-Venture-Capital-Gesellschaften,
die
sich
an
wachstumsträchtigen/technologieorientierten
Unternehmen
beteiligen,
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
einem
Anmeldeverfahren
unterziehen
müssten,
wäre
nicht
nur
mit
dem
Prinzip
der
einmaligen
Anmeldung
unvereinbar,
sondern
würde
auch
den
Verwaltungsaufwand
erhöhen,
anstatt
ihn
zu
verringern.
An
exemption
that
would
have
as
a
consequence
that
syndicated
Growth
capital/Technology
investments
would
be
subject
to
multiple
notification
requirements
at
the
national
level
would
not
only
be
incompatible
with
the
one-stop
shop
principle,
it
would
add
to,
rather
than
reduce,
the
regulatory
burden
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
keinerlei
Bedenken
gegen
dänische
Staatsbürgschaften
für
Wagniskapitalgesellschaften,
die
sich
an
innovativen
mittelständischen
Unternehmen
beteiligen.
The
Commission
decided
to
raise
no
objections
to
a
Danish
guarantee
scheme
for
venture
capital
companies
when
providing
equity
capital
to
innovative
SMEs.
TildeMODEL v2018
Ein
bestimmter
Betrag
ist
für
die
Einführung
von
Umwelttechnologien
vorgesehen,
und
zwar
in
erster
Linie
durch
Koinvestitionen
in
Risikokapitalfonds,
die
sich
an
Unternehmen
beteiligen,
die
in
Öko-Innovation
investieren.
A
specific
amount
has
been
set
aside
for
the
take-up
of
environmental
technologies,
in
particular
through
co-investment
in
risk
capital
funds
that
provide
equity
for
firms
investing
in
eco-innovation.
TildeMODEL v2018
Ferner
forderte
der
Rat
den
Vorsitz
auf,
mit
der
ESA
(der
Europäischen
Weltraumorganisation)
Kontakt
aufzunehmen,
um
die
Bestätigung
zu
erhalten,
dass
sich
die
ESA
an
dem
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen
will.
The
Council
also
asked
the
Presidency
to
contact
the
European
Space
Agency
(ESA)
to
obtain
confirmation
of
its
wish
to
participate
in
the
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Wir
versuchen,
Menschen
-
Hochschulprofessoren,
Studenten
und
Firmen
-
dazu
zu
bringen,
sich
über
die
Grenzen
ihres
Landes
hinaus
zu
bewegen
und
sich
an
gemeinschaftlichen
Unternehmen
zu
beteiligen.
In
1985,
without
Spain,
Portugal
or
the
IMPs,
payments
for
the
three
funds
accounted
for
13.3%
of
the
total
budget.
EUbookshop v2
Neben
der
Regelung
des
Einwandererproblems
wäre
es
sinnvoll,
die
Arbeitnehmer
stärker
an
ihrem
Unternehmen
zu
beteiligen,
beispielsweise
durch
Aktien,
oder
sie
mehr
dafür
zu
interessieren,
die
Sozialversicherung
zu
reformieren,
die
an
ihrer
Bürokratie
nahezu
erstickt,
das
Rentenalter
aufzuheben
und
den
Sozialversicherungsschutz
zu
personalisieren.
LE
CHEVALLIER
(DR).
—
(FR)
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
with
unemployment
raging
in
all
countries
of
the
Community,
the
Member
States'
social
policy
would
do
better
to
take
a
leaf
out
of
the
Japanese
book,
whether
on
protectionism
or
on
winning
foreign
markets,
than
to
embrace
the
ultra-liberal
philosophy
of
EUbookshop v2
Das
Zentrum
sucht
hier
vor
allem
nach
Partnern,
die
sich
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
von
Industrievorhaben
in
den
AKP-Ländern
an
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen
wollen.
In
this
context,
the
Centre
is
above
all
in
search
of
partners
who
will
agree
to
participate
in
joint
industrial
ventures
in
ACP
countries.
EUbookshop v2
In
Kapitel
11
wird
gezeigt,
daß
auf
diese
Art
der
Zusammenarbeit
lediglich
ein
Drittel
der
Ge
samtzahl
der
technologieorientierten
Allianzen
entfällt,
an
denen
sich
Unternehmen
beteiligen.
In
chapter
11,
it
was
shown
that
this
kind
of
collaborations
only
makes
up
1/3
of
the
total
number
of
technology
based
al
liances
in
which
enterprises
participate.
EUbookshop v2
Business
Angels
sind
wohlhabende
Personen
mit
umfangreichen
Erfahrungen
im
Unternehmens-
und
Wirtschaftsbereich,
die
dazu
bereit
sind,
sich
an
Unternehmen
zu
beteiligen.
Business
Angels
are
wealthy
individuals
with
substantial
business
and
entrepreneurial
experience,
who
are
prepared
to
take
a
stake
in
enterprises.
EUbookshop v2
Außerdem
dürfen
sich
weder
OrionSat
noch
Orion
Network
Systems
Inc.
an
Unternehmen
bzw.
Geschäften
beteiligen,
die
in
mittelbarem
oder
unmittelbarem
Wettbewerb
mit
IPSP
stehen.
In
addition,
neither
OrionSat
nor
Orion
Network
Systems,
Inc.
may
have
other
business
interests
or
may
engage
in
other
business
ventures
that
compete
direaly
or
indirectly
with
IPSP.
EUbookshop v2