Übersetzung für "An unternehmen beteiligen" in Englisch

Industrie und Mitgliedstaaten würden sich auf freiwilliger Basis an diesem gemeinsamen Unternehmen beteiligen.
Industry and Member States would participate on a voluntary basis in this Joint Undertaking, which would bring together funding from the Joint Research Centre, Member States and industry.
TildeMODEL v2018

Ist es legal, sich an diesem Unternehmen zu beteiligen?
Is it legal to become involved in this company?
CCAligned v1

In einer zweiten Phase könnte sich der Fonds sich auch direkt an Unternehmen beteiligen.
Subsequently, the Fund could also take direct shareholdings in these enterprises.
TildeMODEL v2018

Ausländer dürfen sich nach vorheriger Genehmigung durch die Aufsichtsbehörde an Unternehmen beteiligen und Aktien erwerben.
Foreign persons may also participate in companies and acquire shares after obtaining permission from the Supervision Department.
TildeMODEL v2018

Sie kann insoweit auch weitere Unternehmen gründen, erwerben oder sich an anderen Unternehmen beteiligen.
It may to this extent also establish, acquire or invest in other companies.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds wird sich nur an Unternehmen beteiligen, die die Umweltschutzstandards der EIB erfüllen.
The fund will only invest in companies that comply with the environmental standards required by the EIB.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, genau diese Arbeitnehmerbeteiligungskonstruktionen in ein besonderes Netzwerk für unsere Zeit einzubauen, also auch Arbeitnehmer dafür zu interessieren, sich an Unternehmen zu beteiligen.
The task is to integrate these specific models of employee participation into a specific network for the present day, in other words, to encourage employees to take an interest in obtaining shareholdings in companies.
Europarl v8

Die Bank hatte auch das Recht bekommen sich an privaten Unternehmen zu beteiligen und eine eigene Versicherung zu gründen.
The government then passed a law that permitted the government to appoint its own people to the Bank's board.
Wikipedia v1.0

Huck war immer bereit, sich an einem Unternehmen zu beteiligen, das Zerstreuung versprach und kein Kapital verlangte, denn er hatte schrecklichen Überfluß von der Art Zeit, die _nicht_ Geld ist.
Huck was always willing to take a hand in any enterprise that offered entertainment and required no capital, for he had a troublesome superabundance of that sort of time which is not money.
Books v1

Das CIP wird ferner die Aufnahme von Umwelttechnologien unterstützen, und zwar in erster Linie durch Koinvestitionen in Risikokapitalfonds, die sich an Unternehmen beteiligen, die in Öko-Innovation investieren.
The CIP will support the take-up of environmental technologies, in particular through co-investment in risk capital funds that provide equity for firms investing in eco-innovation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hat sich für die Auswei­tung dieser Initiativen auf andere Sektoren ausgesprochen, da diese nicht nur als Grundvor­aussetzung öffentlich-private Partnerschaften (ÖPP) und eine gleichberechtigte Mittelgewäh­rung festlegen, sondern auch Hochschulen, öffentlichen und privaten Forschungszentren und wissenschaftlichen Gremien die Möglichkeit bieten, sich als Partner an diesen Unternehmen zu beteiligen.
The Committee has defended the extension of these initiatives to other sectors, since they not only define the public/private partnerships and the equal allocation of resources from the outset, but also offer university structures, public and private research centres and scientific representative bodies the possibility of becoming members of these enterprises.
TildeMODEL v2018

Bei der vorliegen­den gemeinsamen Technologieinitiative könnte dies insofern zu einem noch heikleren Problem werden, als die Forschungsergebnisse für Unternehmen von Interesse sein werden, die in direktem Wettbewerb zueinander stehen, insbesondere Automobilhersteller, die sich zahlreich an diesem gemeinsamen Unternehmen beteiligen werden.
In this JTI, this shortcoming could prove even more sensitive, insofar as the end product resulting from the research will interest rival companies on the market, particularly car manufacturers, many of which will be part of the joint undertaking.
TildeMODEL v2018

Bei der vorliegen­den ge­meinsamen Technologieinitiative könnte dies insofern zu einem noch heikleren Problem wer­den, als die Forschungsergebnisse für Unternehmen von Interesse sein werden, die in direk­tem Wettbewerb zueinander stehen, insbesondere Automobilhersteller, die sich zahlreich an diesem gemeinsamen Unternehmen beteiligen werden.
In this JTI, this shortcoming could prove even more sensitive, insofar as the end product resulting from the research will interest rival companies on the market, particularly car manufacturers, many of which will be part of the joint undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Mittelmeerraum darf hiervon nicht ausgeschlossen bleiben, sondern muß sich voll an diesem epochalen Unternehmen beteiligen, das die Gemeinschaft im Interesse der Entwicklung und der Stabilisierung der Staaten des Ostens in Angriff nehmen muß.
The Mediterranean Basin cannot remain apart but must participate fully in the epic venture on which the Community is embarking for the development and stabilization of the Eastern European countries.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus könnten Minderheitsaktionäre, die sich an Unternehmen beteiligen wollen, auch mit den im Folgenden genannten Schwierigkeiten konfrontiert werden.
In addition, minority shareholders who are willing to engage with companies may also be confronted with the difficulties set out below.
TildeMODEL v2018

Die Union kann sich an diesen Partnerschaften in Form eines Finanzbeitrags an gemeinsamen Unternehmen beteiligen, die auf der Grundlage von Artikel 187 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (im Folgenden „AEUV“) gegründet werden.
The governance and functioning of those partnerships should be open, transparent, effective and efficient and give the opportunity to a wide range of stakeholders active in their specific areas to participate.
DGT v2019

Eine Ausnahmeregelung, die zur Folge hätte, dass sich die Konsortial-Venture-Capital-Gesellschaften, die sich an wachstumsträchtigen/technologieorientierten Unternehmen beteiligen, in verschiedenen Mitgliedstaaten einem Anmeldeverfahren unterziehen müssten, wäre nicht nur mit dem Prinzip der einmaligen Anmeldung unvereinbar, sondern würde auch den Verwaltungsaufwand erhöhen, anstatt ihn zu verringern.
An exemption that would have as a consequence that syndicated Growth capital/Technology investments would be subject to multiple notification requirements at the national level would not only be incompatible with the one-stop shop principle, it would add to, rather than reduce, the regulatory burden involved.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat keinerlei Bedenken gegen dänische Staatsbürgschaften für Wagniskapitalgesellschaften, die sich an innovativen mittelständischen Unternehmen beteiligen.
The Commission decided to raise no objections to a Danish guarantee scheme for venture capital companies when providing equity capital to innovative SMEs.
TildeMODEL v2018

Ein bestimmter Betrag ist für die Einführung von Umwelttechnologien vorgesehen, und zwar in erster Linie durch Koinvestitionen in Risikokapitalfonds, die sich an Unternehmen beteiligen, die in Öko-Innovation investieren.
A specific amount has been set aside for the take-up of environmental technologies, in particular through co-investment in risk capital funds that provide equity for firms investing in eco-innovation.
TildeMODEL v2018

Ferner forderte der Rat den Vorsitz auf, mit der ESA (der Europäischen Weltraumorganisation) Kontakt aufzunehmen, um die Bestätigung zu erhalten, dass sich die ESA an dem gemeinsamen Unternehmen beteiligen will.
The Council also asked the Presidency to contact the European Space Agency (ESA) to obtain confirmation of its wish to participate in the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Wir versuchen, Menschen - Hochschulprofessoren, Studenten und Firmen - dazu zu bringen, sich über die Grenzen ihres Landes hinaus zu bewegen und sich an gemeinschaftlichen Unternehmen zu beteiligen.
In 1985, without Spain, Portugal or the IMPs, payments for the three funds accounted for 13.3% of the total budget.
EUbookshop v2

Neben der Regelung des Einwandererproblems wäre es sinnvoll, die Arbeitnehmer stärker an ihrem Unternehmen zu beteiligen, beispielsweise durch Aktien, oder sie mehr dafür zu interessieren, die Sozialversicherung zu reformieren, die an ihrer Bürokratie nahezu erstickt, das Rentenalter aufzuheben und den Sozialversicherungsschutz zu personalisieren.
LE CHEVALLIER (DR). — (FR) Madam President, ladies and gentlemen, with unemployment raging in all countries of the Community, the Member States' social policy would do better to take a leaf out of the Japanese book, whether on protectionism or on winning foreign markets, than to embrace the ultra-liberal philosophy of
EUbookshop v2

Das Zentrum sucht hier vor allem nach Partnern, die sich im Hinblick auf die Durchführung von Industrievorhaben in den AKP-Ländern an gemeinsamen Unternehmen beteiligen wollen.
In this context, the Centre is above all in search of partners who will agree to participate in joint industrial ventures in ACP countries.
EUbookshop v2

In Kapitel 11 wird gezeigt, daß auf diese Art der Zusammenarbeit lediglich ein Drittel der Ge samtzahl der technologieorientierten Allianzen entfällt, an denen sich Unternehmen beteiligen.
In chapter 11, it was shown that this kind of collaborations only makes up 1/3 of the total number of technology based al liances in which enterprises participate.
EUbookshop v2

Business Angels sind wohlhabende Personen mit umfangreichen Erfahrungen im Unternehmens- und Wirtschaftsbereich, die dazu bereit sind, sich an Unternehmen zu beteiligen.
Business Angels are wealthy individuals with substantial business and entrepreneurial experience, who are prepared to take a stake in enterprises.
EUbookshop v2

Außerdem dürfen sich weder OrionSat noch Orion Network Systems Inc. an Unternehmen bzw. Geschäften beteiligen, die in mittelbarem oder unmittelbarem Wettbewerb mit IPSP stehen.
In addition, neither OrionSat nor Orion Network Systems, Inc. may have other business interests or may engage in other business ventures that compete direaly or indirectly with IPSP.
EUbookshop v2