Translation of "Einheimisches unternehmen" in English

Wir wollen als einheimisches Unternehmen in deutschem Besitz wahrgenommen und akzeptiert werden.
We want to be seen and accepted as a German-owned national company.
ParaCrawl v7.1

Seit 1925 produziert die Keramik Laufen AG als erstes einheimisches Unternehmen Keramik für den Schweizer Sanitärmarkt.
Keramik Laufen AG, as the first national company, has been producing ceramic for the Swiss bathroom market since 1925.
ParaCrawl v7.1

Er kündigte auch an, dass ein einheimisches Unternehmen bald einen Vertrag in Höhe von einer Milliarde Dollar für den Bau militärisch-medizinischer Einrichtungen in einem afrikanischen Land unterzeichnen wird.
While speaking at the gathering, Vucic has announced that soon one of the big national companies will sign a contract worth one billion dollars on the construction of military-medical capacities in an African country.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dort mit unseren 5.700 Mitarbeitern quasi ein einheimisches Unternehmen und verstehen uns als verantwortlich handelnder Corporate Citizen", sagt Torsten Kallweit, Leiter Zentralbereich Corporate Sustainability bei Voith.
With our 5,700 employees we are practically a local company, and we see ourselves as a responsible Corporate Citizen," says Torsten Kallweit, Head of Corporate Sustainability at Voith.
ParaCrawl v7.1

Ein einheimisches Unternehmen, das für die Ölindustrie arbeitet, bat uns kürzlich darum, unseren Dolmetschdienst anlässlich einer internationalen Konferenz zur Verfügung zu stellen.
A local company providing services to the oil industry recently asked us to assist them using our interpreting services at an international conference.
CCAligned v1

Durch die hohe Wertschöpfung wird sich Voith stärker als einheimisches Unternehmen in Indien verwurzeln, seine Marktposition festigen und weiter ausbauen.
Due to the high value creation, Voith will gain a deeper footprint in India as a local company, strengthen its market position and expand it further.
ParaCrawl v7.1

Durch die neue Produktionsstätte wird sich Voith stärker als einheimisches Unternehmen in China verwurzeln und für eine höhere Wertschöpfung vor Ort sorgen.
With the new production plant, Voith will develop even stronger ties as a local company in China and ensure higher local value creation.
ParaCrawl v7.1

Mit hauptsächlich kleinen und mittelständischen Unternehmen als Zielgruppe, profitiert Shanghai SAGA davon ein einheimisches Unternehmen mit entsprechend geringen Betriebskosten zu sein und überträgt diese Kostenvorteile direkt an seine Kunden.
Targeting mainly small and middle sized customers, Shanghai SAGA profited from being a local company with respective low operational costs and passing these cost advantages directly to its customers.
ParaCrawl v7.1

Als einheimisches Unternehmen sind wir nicht nur ausgezeichnet informiert, sondern sind den Anderen auch zeitlich voraus beim Bau von neuen Häusern und Wohnkomplexen.
As a local company we are not only optimally informed about political incentives, we are although able to build new houses and housing complexes faster than other businesses.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich würde es schwer sein, ein einziges einheimisches chinesisches Unternehmen zu finden, das im globalen Maßstab operiert und seine eigenen Produkte im Ausland vermarktet.
In fact, you would be hard-pressed to find a single homegrown Chinese firm that operates on a global scale and markets its own products abroad.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dort mit unseren 5.700 Mitarbeitern quasi ein einheimisches Unternehmen und verstehen uns als verantwortlich handelnder Corporate Citizen“, sagt Torsten Kallweit, Leiter Zentralbereich Corporate Sustainability bei Voith.
With our 5,700 employees we are practically a local company, and we see ourselves as a responsible Corporate Citizen," says Torsten Kallweit, Head of Corporate Sustainability at Voith.
ParaCrawl v7.1

Sie führen zu Wettbewerbsverzerrungen und schwächen einheimische Unternehmen.
These lead to distortions of competition and weaken national undertakings.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Beseitigung von steuerlicher Benachteiligung gegenüber einheimischen Unternehmen.
One such improvement is the elimination of tax disadvantages vis-à-vis domestic companies.
TildeMODEL v2018

Auch hier ermöglicht die Schaffung gemeinschaftsweiter Binnenmärkte die Stärkung der Konkurrenzfähigkeit einheimischer Unternehmen.
This is yet another area where the establishment of a Community-wide market will allow European firms to improve their competitiveness.
EUbookshop v2

In Anbetracht des Themas würde die Anwesenheit vieler einheimischer und ausländischer Unternehmen vorhergesagt.
Considering the subject of the mentioned show, presence of many local & foreign companies would be predicted.
CCAligned v1

Während die meisten Praktika sind für Einheimische Unternehmen halten einige Positionen für Länderspiele.
While most internships are for locals, companies hold a few positions for internationals.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis Cloud einheimische Unternehmen die Industrien verwandeln sie .
As a result, cloud native companies are transforming the industries they compete in.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft vereint einheimische Handwerker, kleine Unternehmen sowie Lebensmittelproduzenten.
The shop gathers together local craftsmen, small businesses and farm food producers.
ParaCrawl v7.1

Diese Präferenz wird nur den einheimischen Unternehmen der AKP-Staaten gewährt, die einen ausreichenden Mehrwert schaffen.
This preference shall be confined to national undertakings of the ACP States which provide a sufficient margin of added value.
EUbookshop v2

Verpflichtungen, bei einem einheimischen Unternehmen eine finanzielle Sicherheit zu erhalten oder eine Versicherung abzuschließen.
Set up a new business or branch under simpler and faster procedures, in your own country or abroad.
EUbookshop v2

Eine Vielzahl von Einkaufszentren, einheimischen Unternehmen und Restaurants finden Sie ebenfalls ganz in der Nähe.
A variety of shopping centres, local businesses and restaurants are also nearby.
ParaCrawl v7.1

Deshalb fordern wir, dass unsere Niederlassungen in China wie einheimische Unternehmen behandelt werden.
This is why we are asking for our subsidiaries in China to be treated as local companies.
ParaCrawl v7.1

Laut Ott habe Fehraltorfs Exekutive einem einheimischen Unternehmen mit einem innovativen Produkt Starthilfe leisten wollen.
According to Ott, Fehraltorf’s executive authority wanted to give a local company with an innovative product a jump start.
ParaCrawl v7.1

Einheimische Unternehmen, die in dieses Raster passen, dürfen mit Steuerprivilegien und Subventionen rechnen.
Chinese companies that meet these criteria can benefit from tax privileges and subsidies.
ParaCrawl v7.1

Die Summe aller Waren und Dienstleistungen, die entweder von einheimischen oder ausländischen Unternehmen produziert werden.
The sum of all goods and services produced either by domestic or foreign companies.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen wie sich die Wettbewerbsvorteile zwischen ausländischen und einheimischen Unternehmen in China verändern.
We watch how the competitive advantages of foreign and domestic companies in China change.
ParaCrawl v7.1

Europäische Tochterunternehmen in China müssen über die gleiche unternehmerische Handlungsfreiheit wie einheimische Unternehmen verfügen.
European subsidiaries in China should command the same entrepreneurial freedom of action in China as enjoyed by domestic companies in China.
ParaCrawl v7.1