Translation of "An solchen tagen" in English
An
solchen
Tagen
weiß
ich
nie
welches.
These
days,
I
never
know
which.
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
spürte
ich,
dass
die
Männer
mich
anschauten.
And
on
those
days,
I
knew
men
were
looking
at
me.
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
sehen
wir,
wie
dringend
wir
das
Schulgebet
brauchen.
It's
days
like
today
that
we
need
prayer
in
school.
OpenSubtitles v2018
So
was
darf
nicht
passieren
an
solchen
Tagen!
That
shouldn't
happen
on
days
like
this.
OpenSubtitles v2018
Und
an
solchen
Tagen
war
alles
wundervoll.
And
on
those
days...
everything
was
great.
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
fühle
ich
mich
nicht
jünger.
On
mornings
like
this,
I'm
sure
not
feeling
any
younger.
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
ist
er
ein
anderer
Mensch.
He's
a
different
man
on
those
days.
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
liebe
ich
meinen
Job.
These
are
the
days
I
love
my
job.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
freut
sich
an
solchen
Tagen
nicht
schon
auf
Schnee...
And
who
isn't
yearning
for
snow
these
days...
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
sieht
sogar
der
wilde
Nordatlantik
harmlos
wie
ein
Karpfenteich
aus.
On
days
like
this,
even
the
wild
North
Atlantic
looks
harmless
like
a
monasteries'
tench
pond.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
sind
sowohl
Pool
als
auch
Strand
hervorragende
Optionen.
When
it
happens
pool
or
beach
are
both
excellent
options
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
ist
immer
mindestens
eine
Apotheke
in
unserem
Allgemeinbereich
geöffnet.
On
those
days,
there
is
always
at
least
one
pharmacy
open
in
our
general
area.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
stehen
den
Pferden
aber
große
und
befestigte
Ausläufe
zur
Verfügung.
On
such
days
the
horses
are
large
and
fortified,
but
outlets
are
available.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
treten
dann
mehrere
Menschen
aus
der
KPCh
aus.
Several
people
quit
the
CCP
that
day.
ParaCrawl v7.1
Meine
Produktivität
an
solchen
Tagen
war
knapp
über
Null.
My
productivity
on
such
days
was
just
above
zero.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
brauchen
wir
Material,
das
ROBUST
und
WIDERSTANDSFÄHIG
ist.
On
days
like
this,
we
need
material
that
is
ROBUST
and
DURABLE.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
gucke
ich
eine
DVD
oder
spiele.
On
such
days
i
look
a
DVD
or
play
games.
ParaCrawl v7.1
Für
andere
ist
das
Training
draußen
an
solchen
Tagen
schlichtweg
zu
ungemütlich.
For
others,
training
outdoors
on
days
like
these
is
simply
too
unpleasant.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Tagen
wär
ich
gern
daheim
mit
'ner
Blonden
und
'nem
Buch.
Yeah.
Just
the
kinda
day
I'd
wanna
be
home
with
a
blonde
and
a
book.
OpenSubtitles v2018
Und
an
solchen
Tagen
kann
man
nur
hoffen,
dass
man
etwas
daraus
lernt.
And
on
days
like
that
the
best
you
can
hope
for
is
that
you
took
something
from
it,
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
bin
ich
froh,
nicht
diese
ArztschuIe
in
Mexiko
zu
haben.
Mmmmm...
ohh...
ahh...
Marge,
it's
times
like
this...
I'm
glad
I
flunked
out
of
that
Mexican
med
school.
OpenSubtitles v2018
An
solchen
Tagen
musste
ihr
Mann
zu
Hause
bleiben
und
sich
um
sie
kümmern.
When
this
happened,
Wu
Renliang
had
to
stay
home
to
take
care
of
her.
ParaCrawl v7.1
Was
tun
an
solchen
Tagen?
What
to
do
on
such
days?
CCAligned v1
Wer
so
viele
Kinder
hat,
der
muss
gerade
an
solchen
Tagen
gute
Kondition
beweisen.
Having
so
many
children
you
need
to
be
in
a
good
condition
on
such
occasions.
ParaCrawl v7.1