Translation of "An oberster stelle" in English
Sie
haben
nach
dem
Prinzip
"Sicherheit
an
oberster
Stelle"
gehandelt.
They
have
acted
according
to
the
principle
that
safety
is
paramount.
Europarl v8
Bürgerfreundlichkeit
und
Rechtssicherheit
müssen
als
Kriterien
an
oberster
Stelle
stehen.
The
criteria
of
friendliness
towards
citizens
and
legal
security
must
be
given
top
priority.
Europarl v8
Die
Grundsätze
der
Verhältnismäßigkeit
und
der
Wirksamkeit
stehen
an
oberster
Stelle.
The
principles
of
proportionality
and
effectiveness
are
paramount.
Europarl v8
Auch
bei
der
Entwicklungszusammenarbeit
steht
die
Korruptionsbekämpfung
mit
an
oberster
Stelle.
The
fight
against
corruption
is
also
high
on
the
agenda
for
development
assistance.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
Betriebsrenten
steht
für
uns
an
oberster
Stelle.
Security
of
occupational
pensions
is
the
top
priority
for
us.
Europarl v8
Eine
Berücksichtigung
der
ökologischen
Auswirkungen
steht
bei
Drittland-Fischereiabkommen
an
oberster
Stelle.
The
need
for
environmental
impact
to
be
taken
into
consideration
with
third-party
fishing
agreements
is
paramount.
Europarl v8
Dieses
Thema
steht
für
die
Europäische
Union
mit
an
oberster
Stelle.
This
is
a
top
issue
for
the
European
Union.
Europarl v8
An
oberster
Stelle
steht
die
Bekämpfung
von
Radikalismus.
The
key
issue
is
combating
radicalism.
Europarl v8
Die
Lösung
von
Umweltproblemen
in
diesen
Ländern
steht
an
oberster
Stelle.
The
solving
of
environmental
issues
in
those
countries
is
very
high
on
the
list
of
priorities.
Europarl v8
Die
Sicherheit,
nicht
die
Frage
nach
Zuständigkeiten
muss
an
oberster
Stelle
stehen.
Safety,
not
the
request
for
competences,
must
be
top
of
the
list.
Europarl v8
An
oberster
Stelle
wird
dabei
die
Förderung
von
Innovationen
stehen.
The
priority
will
be
the
promotion
of
innovation.
Europarl v8
Das
beste
Interesse
des
Kindes
sollte
an
oberster
Stelle
stehen.
The
best
interests
of
the
child
should
be
of
primary
importance.
Europarl v8
Demokratie
und
Meinungsfreiheit
steht
nicht
an
oberster
Stelle
ihrer
Agenda.
Democracy
and
free
speech
are
not
at
the
top
of
their
agenda.
News-Commentary v14
Die
USA
stehen
an
oberster
Stelle
der
IS-Feindesliste.
The
US
tops
the
list
of
ISIS’s
enemies.
News-Commentary v14
Für
die
öffentlichen
Auftraggeber
steht
das
Wohl
ihrer
Bürger
an
oberster
Stelle.
The
primary
objective
of
public
purchasers
is
the
wellbeing
of
their
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
laufenden
WPA-Verhandlungen
mit
den
AKP-Staaten
werden
an
oberster
Stelle
der
Tagesordnung
stehen.
The
on-going
negotiations
for
EPAs
with
ACP
countries
will
figure
prominently
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Reines
Blut
steht
an
oberster
Stelle.
Pure
blood
comes
first
OpenSubtitles v2018
An
oberster
Stelle
steht
die
Wiederherstellung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Sicherheit.
Our
first
and
foremost
priority
is
to
restore
social
and
economic
security.
TildeMODEL v2018
Sodass
durch
die
Gnade
Allahs
sein
Wort
wieder
an
oberster
Stelle
steht.
So
that
by
Allah's
good
grace,
his
word
can
once
again
be
highest.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
stand
die
Empfindsamkeit
der
Schwestern
an
oberster
Stelle.
I
put
the
sensibilities
of
our
Sisters
first.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Sicherheit
der
Bürger
steht
für
mich
an
oberster
Stelle.
But
my
primary
concern
is
public
safety.
OpenSubtitles v2018
An
oberster
Stelle
von
allem,
ist
es
einfach...
On
top
of
everything
else,
it's
just...
OpenSubtitles v2018
Den,
der
das
meiner
Schwester
angetan
hat
stand
an
oberster
Stelle.
Finding
who
did
this
to
my
sister
comes
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
sie
wissen,
das
Diskretion
an
oberster
Stelle
steht!
I
thought
we
understood
that
discretion
is
paramount.
-
Yeah,
we
do.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
stehst
an
oberster
Stelle.
No,
actually
you're
at
the
end
of
a
very
long
list.
OpenSubtitles v2018