Translation of "An dieser front" in English
Gerade
wegen
seiner
Geschichte
muss
sich
Europa
an
dieser
Front
engagieren.
Precisely
because
of
its
history,
Europe
must
commit
itself
on
this
front.
Europarl v8
Kurz:
In
Sachen
Darfur
gibt
es
zumindest
Bewegung
an
dieser
Front.
In
short,
there
is
at
least
movement
on
that
front
in
Darfur.
Europarl v8
An
dieser
Front
gibt
es
vielversprechende
Signale.
On
that
front,
there
are
promising
signs.
News-Commentary v14
An
dieser
Front
ist
Europa
erheblich
im
Nachteil.
On
this
front,
Europe
is
at
a
significant
disadvantage.
News-Commentary v14
An
dieser
Front
schlossen
die
chinesischen
Führer
mit
Obama
allerdings
keine
Kompromisse.
On
this
front,
however,
China’s
leaders
made
no
compromise
with
Obama.
News-Commentary v14
Frankreich
und
Deutschland
standen
einst
an
vorderster
Front
dieser
Bemühungen.
France
and
Germany
used
to
be
in
the
forefront
of
the
effort.
News-Commentary v14
An
dieser
Front
sind
weiß
Gott
noch
Veränderungen
erforderlich.
God
knows,
change
is
still
needed
on
that
front.
News-Commentary v14
Und
an
dieser
Front
liegen
die
Erwartungen
niedrig.
And,
on
this
front,
expectations
are
low.
News-Commentary v14
Unzweifelhaft
liegen
an
dieser
Front
harte
Verhandlungen
vor
uns,
auch
mit
Hollande.
Undoubtedly,
tough
negotiations
lie
ahead
on
this
front,
including
with
Hollande.
News-Commentary v14
Auch
an
dieser
Front
fällt
Amerika
zurück.
On
that
front,
too,
America
has
been
falling
behind.
News-Commentary v14
An
dieser
kritischen
Front
müssen
starke
Worte
mit
kühnen
Taten
einhergehen.
On
this
critical
front,
strong
words
must
be
accompanied
by
bold
action.
News-Commentary v14
Der
Kampf
an
dieser
Front
ist
zu
Ende.
The
struggle
is
over
on
this
front.
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Front
bin
ich
bedient.
I
have
all
I
can
handle
on
that
front.
OpenSubtitles v2018
Nein,
an
dieser
Front
ist
alles
ruhig.
No,
all
quiet
on
that
front.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
Sie
an
dieser
Front
ein
hervorragendes
Ergebnis
erzielt
haben.
I
think
you
have
delivered
a
very
good
result
on
that
front.
Europarl v8
Auch
an
dieser
Front
scheint
die
EU
weniger
dynamisch
zu
seinals
die
USA.
On
this
frontalso,
the
EU
appears
to
be
less
dynamic
than
the
US.
EUbookshop v2
Dieauf
europäischer
Ebene
abgestimmtentechnologischen
Fortschritte
spielen
an
dieser
Front
eine
Hauptrolle.
Theresults
of
technical
progress
at
European
levelplay
an
essential
role
on
this
front.
EUbookshop v2
Die
meisten
EU-Staaten
haben
an
dieser
Front
Fortschritte
gemacht.
Most
EU
countries
have
made
progress
on
this
front.
EUbookshop v2
An
dieser
Front
hat
eine
Mutter
keine
Wahl.
On
that
front,
a
mother
has
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Radboud
University
steht
an
vorderster
Front
dieser
Entwicklungen.
Radboud
University
is
at
the
forefront
of
these
developments.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
Lösungen
ist
HUBER+SUHNER
an
vorderster
Front
dieser
Entwicklungen
dabei.
HUBER+SUHNER
is
at
the
forefront
of
technological
developments
in
this
area
with
its
solutions.
ParaCrawl v7.1
Folgt
nun
daraus,
dass
wir
den
Klassenkampf
an
dieser
Front
schüren
müssen?
Does
it
follow
from
this
that
we
must
foment
class
struggle
on
this
front?
ParaCrawl v7.1
Sind
Ihrer
Meinung
nach
an
dieser
Front
Reformen
vonnöten?
Do
you
believe
reforms
are
needed
on
that
front?
ParaCrawl v7.1
Und
an
dieser
Front
tut
sich
wirklich
viel.
And
a
lot
is
happening
in
that
area.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
jetzt
oft
an
dieser
Front
führen.
They
now
often
lead
on
this
front.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Front,
sagte
8.
Dezember.
On
this
front,
said
Dec.
8.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Front
stimmen
auch
die
Russen
und
der
Vatikan
zu.
On
this
front
the
Russians
and
the
Vatican
are
also
in
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einige
zurückbleiben,
um
an
dieser
Front
auch
zu
arbeiten.
I
have
some
lagging
behind
to
work
on
on
this
front
as
well.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
also
auf
die
neuesten
Entwicklungen
an
dieser
Front
zurückkommen.
So
let
us
get
back
to
the
latest
developments
on
that
front.
ParaCrawl v7.1
Die
Fortschritte
an
dieser
Front
ist
ermutigend.
Progress
on
that
front
is
encouraging.
ParaCrawl v7.1