Translation of "In dieser region" in English

Europas Energiepolitik kann durch ungelöste Konflikte in dieser Region beeinträchtigt werden.
Europe's energy policy may be affected by unresolved conflicts in this region.
Europarl v8

Wir haben in dieser Region wirtschaftliche, politische und sogar militärische Rivalität gesehen.
We have witnessed economic, political, even military rivalry in this region.
Europarl v8

Das zeigt die Denkweise mancher Politiker und Verantwortlicher in dieser Region.
This demonstrates the attitude of many politicians and people in positions of responsibility in this region.
Europarl v8

Bernd Posselt sagte vorhin, dass die Länder in dieser Region zusammenarbeiten müssen.
Bernd Posselt was saying earlier that the countries in this region need to cooperate.
Europarl v8

Diese Länder haben auch einen bedeutenden Einfluss in dieser Region.
Those countries also have significant influence in this region.
Europarl v8

Im Laufe dieser Zeit hat sich die Lage in dieser Region tiefgreifend verändert.
In the course of this period, the situation in this region has changed profoundly.
Europarl v8

Auf dieser Ebene leisten zahlreiche NRO in dieser Region gute Arbeit.
Countless NGOs in the region are doing good work in that field.
Europarl v8

Die EU ist die führende Geberin der Wirtschafts- und Finanzhilfe in dieser Region.
The EU is the leading donor of economic and financial aid in this region.
Europarl v8

Weshalb lässt sie zu, dass in dieser Region die Straffreiheit regiert?
Why does it allow impunity to reign in this region?
Europarl v8

All das ist wichtig, um in dieser Region tatsächlich friedenspolitisch weiterzukommen.
All of this is necessary in order for us to make genuine progress in bringing peace to this region.
Europarl v8

Auch deshalb wird die Visumfreiheit in dieser Region benötigt.
It is for this reason as well that a visa-free regime is needed in this region.
Europarl v8

Europa hat große Interessen in dieser Region.
Europe has massive interests in the area.
Europarl v8

Frieden und Sicherheit müssen in dieser Region dauerhaft vorherrschen.
Long-term peace and security must prevail in this region.
Europarl v8

In dieser Region erreicht die Arbeitslosigkeit in einigen Gegenden bis zu 25 %.
This region suffers from high unemployment, as high as 25 % in certain areas.
Europarl v8

Wie können wir dann noch zur Lösung des Problems in dieser Region beitragen?
So what can we do to help achieve some progress in the region?
Europarl v8

Einhundert Millionen Menschen leben in dieser Region.
One hundred million people live in this region.
Europarl v8

In dieser Region stehen wir noch großen Herausforderungen gegenüber.
We face substantial challenges in the region.
Europarl v8

Wir sind der größte Investor in dieser Region.
We are the biggest investor in that region.
Europarl v8

Europa ist nun den Ländern in dieser Region verpflichtet.
Europe now has a duty to the countries in this region.
Europarl v8

Das wichtigste Projekt in dieser Region ist die Nabucco-Pipeline.
The most important project in this regard is the Nabucco pipeline.
Europarl v8

Die Stabilität in dieser Region ist eine grundlegende und beständige Zielsetzung für Europa.
Stability in the area is a basic and permanent European ambition.
Europarl v8

Ich fordere die vollständige Achtung der Menschenrechte in dieser Region.
I call for full respect of human rights in the region.
Europarl v8

Der Wasserfrage kommt in dieser Region eine entscheidende Wichtigkeit zu.
The problem of water in this region is one of fundamental importance.
Europarl v8

Das Problem der Minderheiten in dieser Region darf nicht zu Konflikten führen.
The problem of minorities in this region must not be one which will create conflict.
Europarl v8

Ein Fünftel der weltweit noch unentdeckten Ressourcen liegt genau in dieser Region verborgen.
A fifth of the world's undiscovered resources lie in precisely this region.
Europarl v8

So können auch neue Transportwege in dieser Region geschaffen werden.
New transport routes can be created in this region.
Europarl v8

Ich fordere, dass Europa in dieser Region einmal nicht zu spät kommt.
I am asking that, for once, Europe does not arrive in this region too late.
Europarl v8

Die Gesundheits- und Umweltsituation in dieser Region ist bereits jetzt sehr Besorgnis erregend.
The health and environmental situation in that region is already very alarming.
Europarl v8

Das Wirtschaftswachstum in dieser Region erhöht den Wert solcher Abkommen.
The economic growth of this region enhances the value of such agreements.
Europarl v8