Translation of "An diesem montag" in English

Der Hamburger SV wird an diesem Montag 121 Jahre alt.
This Monday, Hamburg SV turns 121 years old.
WMT-News v2019

Die Schule fing an diesem Montag an, aber ich war nicht da.
It struck me that school started on this Monday and that I wasn't there.
OpenSubtitles v2018

So endet mein Tagebuch an diesem Montag.
Thus ends my journal for Monday.
OpenSubtitles v2018

Doch an diesem Montag ist das anders gewesen, oder?
This Monday was different, wasn't it, because you didn't do that.
OpenSubtitles v2018

An diesem Montag besuchen etwa 400 Arbeitsaufsichtsbeamte jeweils sechs Klassen mit 25 Schülern.
During that Monday around 400 Labour Inspectors will visit six classes each with 25 pupils.
EUbookshop v2

An diesem Montag berichtet ukrainischen Zeitung “Day”.
On this Monday reported Ukrainian newspaper “Day”.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht Ihre Festreisen an diesem Cyber Montag zu buchen.
Don't Forget to Book Your Holiday Travel This Cyber Monday.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag demonstrieren bereits ca. 20.000 Menschen in Leipzig für Reformen.
On this Monday already, approx. 20,000 people are protesting for reforms in Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Und an diesem Montag ist die Kanzlerin erstmals gescheitert.
And this Monday for the first time in her career the chancellor failed.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag dauerte die Versammlung drei Stunden.
This Monday they had been meeting for three hours.
ParaCrawl v7.1

Der Eingriff soll an diesem Montag erfolgen.
Laurenne Ross was one of two DNFs Monday.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag demonstrieren 150.000 Menschen.
On this Monday, 150,000 people protest.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag wurden die Papiere dagegen lediglich mit rund 86 Euro gehandelt.
However, this Monday Intertainment stock was traded at only 86 Euro.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag fand die 10. Sitzung des Trägervereins statt.
This Monday, the 10th meeting of the Supporting Society was held.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag aber brach Wonneberger mit einem Hirn-Infarkt zusammen.
On this particular Monday, however, Wonneberger collapsed with a stroke.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag wird der Flugplatz von einem Agrarflugzeug genutzt.
On this Monday the airfield is used by an agricultural aircraft.
ParaCrawl v7.1

Auch an diesem Montag geht es alles anderes als ruhig zu.
This Monday, too, is anything but quiet.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag Morgen gibt es kaum Besucher.
This Monday morning in January, there only few visitors.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag zum Beispiel, ist der Start des $ 13.500-Serie von Titan Poker .
This Monday for instance, is the start of the $13,500 series from Titan Poker.
ParaCrawl v7.1

Außenminister Steinmeier beginnt die Woche erneut im Flugzeug: Erster Stopp an diesem Montag ist Luxemburg.
As so often, Foreign Minister Steinmeier began the week on a plane. The first stop on Monday was Luxembourg.
ParaCrawl v7.1

An diesem Montag stellte Pfarrer Huelle die Verfolgung und die Situation von China im Detail vor.
This Monday, Father Huelle introduced the persecution situation of Falun Gong in China in detail.
ParaCrawl v7.1

In seiner Frühmesse an diesem Montag beschrieb Papst Franziskus, was einen wahren Bischof ausmacht.
This is what a bishop should be according to Pope Francis.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht zu Machbarkeit und Folgen des ehrgeizigeren Klimaziels wird an diesem Montag veröffentlicht.
The IPCC report on the feasibility and impacts of more ambitious warming limit will be published on Monday.
ParaCrawl v7.1

Mindestens neunzig Menschen sind seit dem ersten Wahlgang vom 29. März getötet worden, und erst an diesem Montag wurden Bewohner eines IDP-Camps östlich von Harare angegriffen und verschleppt.
At least 90 people have been killed since the first round of polling on 29 March and just this Monday residents were attacked and abducted from an IDP camp east of Harare.
Europarl v8

Erst an diesem Wochenende wurden zwei Soldaten in Nordirland, in Antrim, Opfer der Real IRA, und an diesem Montag ist erneut ein Polizist in der Grafschaft Armagh erschossen worden.
This weekend, two soldiers in the county of Antrim in Northern Ireland were murdered by the Real IRA and on Monday, a policeman was shot in the county of Armagh.
Europarl v8

Ich bin geehrt, dass eine so große Anzahl von Rednern an diesem Montag Abend anwesend ist, um einen technischen Bericht zu diskutieren, und auch, dass dieser Bericht so breite Unterstützung findet.
I am honoured that such a huge number of speakers are present on this Monday evening to discuss a technical report, and also that there is broad support for this report.
Europarl v8

Ich verstehe, dass die von mir vorgebrachte Bitte, diesen anzufügen, unter den ziemlich chaotischen Umständen an diesem Montag zu spät eintraf.
I appreciate that the request I put in for that to be added arrived too late in the rather chaotic circumstances of this Monday.
Europarl v8

An diesem Montag haben Sie diese halbe Stunde aus Verfahrensgründen an das Ende der Sitzung, also auf Mitternacht oder eventuell später gelegt.
This Monday, for procedural reasons, you pushed this half hour to the end of Monday's sitting, to midnight and perhaps even later.
Europarl v8