Translation of "An diesem montag" in English
Der
Hamburger
SV
wird
an
diesem
Montag
121
Jahre
alt.
This
Monday,
Hamburg
SV
turns
121
years
old.
WMT-News v2019
Die
Schule
fing
an
diesem
Montag
an,
aber
ich
war
nicht
da.
It
struck
me
that
school
started
on
this
Monday
and
that
I
wasn't
there.
OpenSubtitles v2018
So
endet
mein
Tagebuch
an
diesem
Montag.
Thus
ends
my
journal
for
Monday.
OpenSubtitles v2018
Doch
an
diesem
Montag
ist
das
anders
gewesen,
oder?
This
Monday
was
different,
wasn't
it,
because
you
didn't
do
that.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Montag
besuchen
etwa
400
Arbeitsaufsichtsbeamte
jeweils
sechs
Klassen
mit
25
Schülern.
During
that
Monday
around
400
Labour
Inspectors
will
visit
six
classes
each
with
25
pupils.
EUbookshop v2
An
diesem
Montag
berichtet
ukrainischen
Zeitung
“Day”.
On
this
Monday
reported
Ukrainian
newspaper
“Day”.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
nicht
Ihre
Festreisen
an
diesem
Cyber
Montag
zu
buchen.
Don't
Forget
to
Book
Your
Holiday
Travel
This
Cyber
Monday.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
demonstrieren
bereits
ca.
20.000
Menschen
in
Leipzig
für
Reformen.
On
this
Monday
already,
approx.
20,000
people
are
protesting
for
reforms
in
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Und
an
diesem
Montag
ist
die
Kanzlerin
erstmals
gescheitert.
And
this
Monday
for
the
first
time
in
her
career
the
chancellor
failed.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
dauerte
die
Versammlung
drei
Stunden.
This
Monday
they
had
been
meeting
for
three
hours.
ParaCrawl v7.1
Der
Eingriff
soll
an
diesem
Montag
erfolgen.
Laurenne
Ross
was
one
of
two
DNFs
Monday.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
demonstrieren
150.000
Menschen.
On
this
Monday,
150,000
people
protest.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
wurden
die
Papiere
dagegen
lediglich
mit
rund
86
Euro
gehandelt.
However,
this
Monday
Intertainment
stock
was
traded
at
only
86
Euro.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
fand
die
10.
Sitzung
des
Trägervereins
statt.
This
Monday,
the
10th
meeting
of
the
Supporting
Society
was
held.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
aber
brach
Wonneberger
mit
einem
Hirn-Infarkt
zusammen.
On
this
particular
Monday,
however,
Wonneberger
collapsed
with
a
stroke.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
wird
der
Flugplatz
von
einem
Agrarflugzeug
genutzt.
On
this
Monday
the
airfield
is
used
by
an
agricultural
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Auch
an
diesem
Montag
geht
es
alles
anderes
als
ruhig
zu.
This
Monday,
too,
is
anything
but
quiet.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
Morgen
gibt
es
kaum
Besucher.
This
Monday
morning
in
January,
there
only
few
visitors.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
zum
Beispiel,
ist
der
Start
des
$
13.500-Serie
von
Titan
Poker
.
This
Monday
for
instance,
is
the
start
of
the
$13,500
series
from
Titan
Poker.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Steinmeier
beginnt
die
Woche
erneut
im
Flugzeug:
Erster
Stopp
an
diesem
Montag
ist
Luxemburg.
As
so
often,
Foreign
Minister
Steinmeier
began
the
week
on
a
plane.
The
first
stop
on
Monday
was
Luxembourg.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Montag
stellte
Pfarrer
Huelle
die
Verfolgung
und
die
Situation
von
China
im
Detail
vor.
This
Monday,
Father
Huelle
introduced
the
persecution
situation
of
Falun
Gong
in
China
in
detail.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Frühmesse
an
diesem
Montag
beschrieb
Papst
Franziskus,
was
einen
wahren
Bischof
ausmacht.
This
is
what
a
bishop
should
be
according
to
Pope
Francis.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
zu
Machbarkeit
und
Folgen
des
ehrgeizigeren
Klimaziels
wird
an
diesem
Montag
veröffentlicht.
The
IPCC
report
on
the
feasibility
and
impacts
of
more
ambitious
warming
limit
will
be
published
on
Monday.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
neunzig
Menschen
sind
seit
dem
ersten
Wahlgang
vom
29.
März
getötet
worden,
und
erst
an
diesem
Montag
wurden
Bewohner
eines
IDP-Camps
östlich
von
Harare
angegriffen
und
verschleppt.
At
least
90
people
have
been
killed
since
the
first
round
of
polling
on
29
March
and
just
this
Monday
residents
were
attacked
and
abducted
from
an
IDP
camp
east
of
Harare.
Europarl v8
Erst
an
diesem
Wochenende
wurden
zwei
Soldaten
in
Nordirland,
in
Antrim,
Opfer
der
Real
IRA,
und
an
diesem
Montag
ist
erneut
ein
Polizist
in
der
Grafschaft
Armagh
erschossen
worden.
This
weekend,
two
soldiers
in
the
county
of
Antrim
in
Northern
Ireland
were
murdered
by
the
Real
IRA
and
on
Monday,
a
policeman
was
shot
in
the
county
of
Armagh.
Europarl v8
Ich
bin
geehrt,
dass
eine
so
große
Anzahl
von
Rednern
an
diesem
Montag
Abend
anwesend
ist,
um
einen
technischen
Bericht
zu
diskutieren,
und
auch,
dass
dieser
Bericht
so
breite
Unterstützung
findet.
I
am
honoured
that
such
a
huge
number
of
speakers
are
present
on
this
Monday
evening
to
discuss
a
technical
report,
and
also
that
there
is
broad
support
for
this
report.
Europarl v8
Ich
verstehe,
dass
die
von
mir
vorgebrachte
Bitte,
diesen
anzufügen,
unter
den
ziemlich
chaotischen
Umständen
an
diesem
Montag
zu
spät
eintraf.
I
appreciate
that
the
request
I
put
in
for
that
to
be
added
arrived
too
late
in
the
rather
chaotic
circumstances
of
this
Monday.
Europarl v8
An
diesem
Montag
haben
Sie
diese
halbe
Stunde
aus
Verfahrensgründen
an
das
Ende
der
Sitzung,
also
auf
Mitternacht
oder
eventuell
später
gelegt.
This
Monday,
for
procedural
reasons,
you
pushed
this
half
hour
to
the
end
of
Monday's
sitting,
to
midnight
and
perhaps
even
later.
Europarl v8