Translation of "An die spitze setzen" in English
Würde
dich
das
nicht
an
die
Spitze
meiner
Liste
setzen?
Wouldn't
that
put
you
at
the
top
of
my
bucket
list?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Drogenboss,
der
sich
an
die
Spitze
setzen
will.
He's
the
drug
kingpin
who's
been
trying
to
gain
control
of
the
drug
trade.
OpenSubtitles v2018
Die
Spieler
können
problemlos
mit
ihren
Smartphones
und
Tablets
an
die
Spitze
setzen.
Players
can
continue
betting
their
way
to
the
top
on
their
smartphones
and
tablets
with
ease.
ParaCrawl v7.1
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
den
Garten
Eden
an
die
Spitze
setzen?
Well,
what
do
you
say
we
put...
The
garden
around
Eden
at
the
top
of
the
pyramid?
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
können
wir
uns
nicht
an
die
Spitze
setzen,
das
können
wir
nicht
tun.
We
can
help
here,
and
the
agreement
envisages
that
the
European
Community
will
help.
EUbookshop v2
Envision
Virgin
Racing:
Kann
sich
das
britische
Team
endlich
an
die
Spitze
setzen?
Envision
Virgin
Racing:
Can
the
British
squad
finally
secure
top
spot?
CCAligned v1
Der
Kepler
Track
hat
sich
(nach
langem
Überlegen)
an
die
Spitze
setzen
können.
The
Kepler
Track
finally
made
first
place
(by
a
nose).
ParaCrawl v7.1
Etwas
später
konnte
sich
van
der
Mark
an
die
Spitze
setzen
und
etwas
Vorsprung
herausfahren.
A
little
later,
van
der
Mark
took
the
lead
and
got
some
advantage.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
Runde
fünf
konnte
Fangio
Moss
überholen
und
sich
an
die
Spitze
des
Feldes
setzen.
He
surpassed
Moss
on
lap
five
and
took
the
lead.
ParaCrawl v7.1
Als
einzige
Stadt
konnte
sie
sich
zweimal
im
jährlichen
Ranking
des
Money-Magazins
an
die
Spitze
setzen.
To
date,
it
is
the
only
city
to
win
the
Money
Magazine
ranking
twice.
ParaCrawl v7.1
Roelants
als
Titelverteidiger
versuchte
sich
an
die
Spitze
zu
setzen,
keiner
achtete
mehr
auf
Biwott.
Roelants,
the
defending
champion,
tried
to
take
the
lead,
and
no
one
paid
much
heed
to
Biwott.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
Kilometern
lief
Robert
an
uns
vorbei
und
versuchte
sich
an
die
Spitze
zu
setzen.
After
a
few
kilometers
Robert
passed
us
and
tried
to
take
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
hier
an
die
Spitze
setzen
kann,
entscheidet
gleichzeitig
die
Weltcup-Gesamtwertung
für
sich.
Whoever
achieves
the
top
placing
here
can,
at
the
same
time,
take
the
overall
World
Cup
rating.
ParaCrawl v7.1
In
Outlook
können
Sie
die
markierten
E-Mails
gruppieren
und
sie
an
die
Spitze
der
Mailingliste
setzen.
In
Outlook,
you
can
group
the
flagged
emails
and
put
them
at
the
top
in
the
mailing
list,
please
do
as
this:
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
dem
Restart
konnten
Totz/Kreuer
sich
an
die
Spitze
setzen.
Shortly
after
the
restart,
Totz/
Kreuer
managed
to
move
into
the
lead.
ParaCrawl v7.1
Nach
Freigabe
des
Rennens
konnten
sich
alle
Kaufmann
Piloten
an
die
Spitze
des
Feldes
setzen.
After
the
race
was
started
it
was
all
Kaufmann
Drivers
in
the
front.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
an
die
Spitze
zu
setzen,
muss
die
EU
vor
allem
in
sich
schlüssige
Aussagen
treffen.
In
order
to
be
in
the
vanguard
of
the
struggle
against
climate
change,
the
EU
must
above
all
be
consistent
in
its
announcements.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
sich
an
die
Spitze
setzen
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
WHO
eine
globale
Strategie
zur
wirksamen
Bekämpfung
dieses
Übels
entwickeln.
The
European
Union
must
take
the
lead
and,
in
close
cooperation
with
the
WHO,
put
a
global
strategy
in
place
to
combat
this
scourge
effectively.
Europarl v8
Indien
ist
auf
dem
Weg
vom
Entwicklungsland
zum
anerkannten
Industriestaat
und
strebt
im
Zuge
dessen
danach,
China
einzuholen
und
sich
in
Asien
an
die
Spitze
zu
setzen.
As
it
moves
on
from
being
a
developing
country
and
comes
to
be
recognised
as
a
developed
one,
India
is
aspiring
to
catch
up
with
China
and
take
the
lead
in
Asia.
Europarl v8
Europa
muss
Führungsstärke
an
den
Tag
legen,
aber
Führungsstärke
bedeutet
nicht
nur,
sich
an
die
Spitze
zu
setzen,
sondern
auch,
andere
zu
überzeugen,
für
sich
zu
gewinnen
-
und
das
in
dem
überaus
wettbewerbsorientierten
Umfeld
des
internationalen
Luftverkehrs.
Europe
must
show
leadership,
but
leadership
means
not
only
taking
the
lead,
but
also
persuading
others,
winning
them
over
-
and
this
in
the
extremely
competitive
environment
of
international
aviation.
Europarl v8
Gustave
Garrigou
gewann
die
erste
Etappe
und
konnte
sich
nach
der
vierten
ein
zweites
Mal
an
die
Spitze
des
Gesamtklassementes
setzen.
Duboc
was
the
strongest
in
the
eighth
stage,
and
after
his
stage
victory,
he
was
in
second
place
in
the
general
classification.
Wikipedia v1.0
Im
Einklang
mit
ihrer
Bedeutung
für
Einzelinitiative,
muss
sie
die
Unterstützung
für
den
privaten
Sektor
ausweiten
und
Infrastruktur
an
die
Spitze
ihrer
Prioritätenliste
setzen.
It
must
enhance
support
for
the
private
sector
and
prioritize
infrastructure,
in
a
broad
sense,
in
accordance
with
its
importance
for
individual
initiative.
News-Commentary v14
Was
den
internationalen
Handel
angeht,
kann
Luxemburg
sich
aber
sogar
an
die
Spitze
der
Tabelle
setzen.
However,
as
far
as
international
trade
is
concerned,
Luxembourg
can
even
take
the
lead!
ELRA-W0201 v1
Anschließend
wird
der
Ausschuss
Empfehlungen
formulieren,
wie
sich
Europa1
in
diesem
lohnenswerten
Bereich
mit
Hilfe
führender
Unternehmen
an
die
Spitze
setzen
kann.
Secondly,
it
seeks
to
put
forward
a
list
of
recommendations
as
to
how
to
encourage
Europe1
to
position
itself
at
the
forefront
of
this
promising
sector,
helped
by
leading
companies
in
the
sector.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
trägt
in
dieser
Stellungnahme
praktische
Cloud
Computing-Erfahrungen
der
verschiedenen
Akteure
zusammen
und
formuliert
sodann
Empfehlungen,
wie
sich
Europa1
in
diesem
lohnenswerten
Bereich
an
die
Spitze
setzen
kann.
The
EESC
set
out
to
examine
cloud
computing
(CC)
in
this
opinion,
aiming
at
presenting
concrete
stakeholders'
experiences
on
the
one
hand
and
a
list
of
recommendations
as
to
how
Europe1
could
position
itself
at
the
forefront
of
this
promising
sector,
on
the
other.
TildeMODEL v2018
Durch
die
kontinuierliche
Entwicklung
und
Umsetzung
von
GMES
wird
der
europäischen
Industrie
Gelegenheit
gegeben,
sich
weltweit
an
die
Spitze
zu
setzen.
The
sustained
development
and
implementation
of
GMES
will
create
the
opportunity
for
European
industry
to
position
itself
as
a
prime
global
player.
TildeMODEL v2018
Durch
die
kontinuierliche
Entwicklung
und
Umsetzung
von
GMES
wird
der
europäischen
Industrie
Gelegenheit
gegeben,
sich
weltweit
an
die
Spitze
zu
setzen.
The
sustained
development
and
implementation
of
GMES
will
create
the
opportunity
for
European
industry
to
position
itself
as
a
prime
global
player.
TildeMODEL v2018
Seitdem
Wilczek
uns
verlassen
hat,
habe
ich
Vorschläge
eingereicht,...
..die
Eurisko
wieder
an
die
Spitze
der
Branche
setzen
werden.
Since
the
unfortunate
departure
of
Brad
Wilczek...
I
have
made
recommendations
that
I
believe
will
reposition
Eurisko
as
an
industiy
leader.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
zu
verstehen
gegeben,
daß
ich
vor
allem
um
des
großen
Binnenmarktes
im
Jahre
1992
willen
dafür
eintrete,
die
EG
solle
sich
beim
Rhein-Aktionsplan
an
die
Spitze
setzen,
aber
das
stimmt
nicht.
This,
I
think,
is
a
matter
of
fundamental
importance
for
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
and
for
this
House
because
it
casts
considerable
doubt,
not
upon
the
goodwill
of
the
Commission
but
upon
the
goodwill
of
the
Council
of
Ministers.
EUbookshop v2