Übersetzung für "An die spitze setzen" in Englisch

Würde dich das nicht an die Spitze meiner Liste setzen?
Wouldn't that put you at the top of my bucket list?
OpenSubtitles v2018

Das ist der Drogenboss, der sich an die Spitze setzen will.
He's the drug kingpin who's been trying to gain control of the drug trade.
OpenSubtitles v2018

Die Spieler können problemlos mit ihren Smartphones und Tablets an die Spitze setzen.
Players can continue betting their way to the top on their smartphones and tablets with ease.
ParaCrawl v7.1

Was hältst du davon, wenn wir den Garten Eden an die Spitze setzen?
Well, what do you say we put... The garden around Eden at the top of the pyramid?
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich können wir uns nicht an die Spitze setzen, das können wir nicht tun.
We can help here, and the agreement envisages that the European Community will help.
EUbookshop v2

Envision Virgin Racing: Kann sich das britische Team endlich an die Spitze setzen?
Envision Virgin Racing: Can the British squad finally secure top spot?
CCAligned v1

Der Kepler Track hat sich (nach langem Überlegen) an die Spitze setzen können.
The Kepler Track finally made first place (by a nose).
ParaCrawl v7.1

Etwas später konnte sich van der Mark an die Spitze setzen und etwas Vorsprung herausfahren.
A little later, van der Mark took the lead and got some advantage.
ParaCrawl v7.1

Bereits in Runde fünf konnte Fangio Moss überholen und sich an die Spitze des Feldes setzen.
He surpassed Moss on lap five and took the lead.
ParaCrawl v7.1

Als einzige Stadt konnte sie sich zweimal im jährlichen Ranking des Money-Magazins an die Spitze setzen.
To date, it is the only city to win the Money Magazine ranking twice.
ParaCrawl v7.1

Roelants als Titelverteidiger versuchte sich an die Spitze zu setzen, keiner achtete mehr auf Biwott.
Roelants, the defending champion, tried to take the lead, and no one paid much heed to Biwott.
ParaCrawl v7.1

Nach einigen Kilometern lief Robert an uns vorbei und versuchte sich an die Spitze zu setzen.
After a few kilometers Robert passed us and tried to take the first place.
ParaCrawl v7.1

Wer sich hier an die Spitze setzen kann, entscheidet gleichzeitig die Weltcup-Gesamtwertung für sich.
Whoever achieves the top placing here can, at the same time, take the overall World Cup rating.
ParaCrawl v7.1

In Outlook können Sie die markierten E-Mails gruppieren und sie an die Spitze der Mailingliste setzen.
In Outlook, you can group the flagged emails and put them at the top in the mailing list, please do as this:
ParaCrawl v7.1

Kurz nach dem Restart konnten Totz/Kreuer sich an die Spitze setzen.
Shortly after the restart, Totz/ Kreuer managed to move into the lead.
ParaCrawl v7.1

Nach Freigabe des Rennens konnten sich alle Kaufmann Piloten an die Spitze des Feldes setzen.
After the race was started it was all Kaufmann Drivers in the front.
ParaCrawl v7.1

Um sich im Kampf gegen den Klimawandel an die Spitze zu setzen, muss die EU vor allem in sich schlüssige Aussagen treffen.
In order to be in the vanguard of the struggle against climate change, the EU must above all be consistent in its announcements.
Europarl v8

Die Europäische Union muss sich an die Spitze setzen und in enger Zusammenarbeit mit der WHO eine globale Strategie zur wirksamen Bekämpfung dieses Übels entwickeln.
The European Union must take the lead and, in close cooperation with the WHO, put a global strategy in place to combat this scourge effectively.
Europarl v8

Indien ist auf dem Weg vom Entwicklungsland zum anerkannten Industriestaat und strebt im Zuge dessen danach, China einzuholen und sich in Asien an die Spitze zu setzen.
As it moves on from being a developing country and comes to be recognised as a developed one, India is aspiring to catch up with China and take the lead in Asia.
Europarl v8

Europa muss Führungsstärke an den Tag legen, aber Führungsstärke bedeutet nicht nur, sich an die Spitze zu setzen, sondern auch, andere zu überzeugen, für sich zu gewinnen - und das in dem überaus wettbewerbsorientierten Umfeld des internationalen Luftverkehrs.
Europe must show leadership, but leadership means not only taking the lead, but also persuading others, winning them over - and this in the extremely competitive environment of international aviation.
Europarl v8

Gustave Garrigou gewann die erste Etappe und konnte sich nach der vierten ein zweites Mal an die Spitze des Gesamtklassementes setzen.
Duboc was the strongest in the eighth stage, and after his stage victory, he was in second place in the general classification.
Wikipedia v1.0

Im Einklang mit ihrer Bedeutung für Einzelinitiative, muss sie die Unterstützung für den privaten Sektor ausweiten und Infrastruktur an die Spitze ihrer Prioritätenliste setzen.
It must enhance support for the private sector and prioritize infrastructure, in a broad sense, in accordance with its importance for individual initiative.
News-Commentary v14

Was den internationalen Handel angeht, kann Luxemburg sich aber sogar an die Spitze der Tabelle setzen.
However, as far as international trade is concerned, Luxembourg can even take the lead!
ELRA-W0201 v1

Anschließend wird der Ausschuss Empfehlungen formulieren, wie sich Europa1 in diesem lohnenswerten Bereich mit Hilfe führender Unternehmen an die Spitze setzen kann.
Secondly, it seeks to put forward a list of recommendations as to how to encourage Europe1 to position itself at the forefront of this promising sector, helped by leading companies in the sector.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss trägt in dieser Stellungnahme praktische Cloud Computing-Erfahrungen der verschiedenen Akteure zusammen und formuliert sodann Empfehlungen, wie sich Europa1 in diesem lohnenswerten Bereich an die Spitze setzen kann.
The EESC set out to examine cloud computing (CC) in this opinion, aiming at presenting concrete stakeholders' experiences on the one hand and a list of recommendations as to how Europe1 could position itself at the forefront of this promising sector, on the other.
TildeMODEL v2018

Durch die kontinuierliche Entwicklung und Umsetzung von GMES wird der europäischen Industrie Gelegenheit gegeben, sich weltweit an die Spitze zu setzen.
The sustained development and implementation of GMES will create the opportunity for European industry to position itself as a prime global player.
TildeMODEL v2018

Durch die kontinuierliche Entwicklung und Umsetzung von GMES wird der europäischen Industrie Gelegenheit gege­ben, sich weltweit an die Spitze zu setzen.
The sustained development and implementation of GMES will create the opportunity for European industry to position itself as a prime global player.
TildeMODEL v2018

Seitdem Wilczek uns verlassen hat, habe ich Vorschläge eingereicht,... ..die Eurisko wieder an die Spitze der Branche setzen werden.
Since the unfortunate departure of Brad Wilczek... I have made recommendations that I believe will reposition Eurisko as an industiy leader.
OpenSubtitles v2018

Er hat zu verstehen gegeben, daß ich vor allem um des großen Binnenmarktes im Jahre 1992 willen dafür eintrete, die EG solle sich beim Rhein-Aktionsplan an die Spitze setzen, aber das stimmt nicht.
This, I think, is a matter of fundamental importance for the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy and for this House because it casts considerable doubt, not upon the goodwill of the Commission but upon the goodwill of the Council of Ministers.
EUbookshop v2