Translation of "An die seite gestellt" in English

Dazu kriegt er einen Assistenten an die Seite gestellt.
They force him to get an assistant.
WikiMatrix v1

Oder dir Begleitung an die Seite gestellt.
Or sent a stranger to accompany you.
OpenSubtitles v2018

Mit Christian Menzel bekommt der 19-Jährige einen erfahrenen Fahrer an die Seite gestellt.
With Christian Menzel, the 19-years old driver will be supported by an experienced driver.
ParaCrawl v7.1

An die Seite der Bundeslade gestellt (5. Mose 31:26).
Placed in the side of the ark (Deuteronomy 31:26).
ParaCrawl v7.1

Mit Christian Menzel bekommst Du einen sehr guten Coach an die Seite gestellt.
With Christian Menzel, you will have a very good coach to support you.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hat er dir aus einem Grund noch einen Testamentsvollstrecker an die Seite gestellt.
Maybe he gave you a co-executor for a reason.
OpenSubtitles v2018

Von den Zeitgenossen wurde er deshalb, trotz inhaltlicher Differenzen, an die Seite Luthers gestellt.
His text is regarded as one of the first patient narratives in the history of medicine.
Wikipedia v1.0

Bereits im November 1960 erhielt er mit Geraldo Micheletto Pellanda einen Koadjutor an die Seite gestellt.
Already in November 1960, he was given a coadjutor with Geraldo Micheletto Pellanda.
WikiMatrix v1

Im Kommissariat bekommt Controller Andi Lorenz eine Praktikantin, Franziska Kreuz-Pointner, an die Seite gestellt.
At the police station controller Andi Lorenz has an intern, Franziska Kreuzpointner, assigned to him.
ParaCrawl v7.1

Europa hat den Ereignissen in Algerien allzu lange tatenlos zugesehen und sich de facto an die Seite der Machthaber gestellt.
For too long Europe has elected not to intervene in events in Algeria, siding with the established administration.
Europarl v8

Wenn es also um die Mitwirkung der nationalen Parlamente geht, müssen sie im Gesetzgebungsverfahren an die Seite des Rates gestellt werden.
So when we talk about involving national parliaments, we need to put them on the Council's side in the legislative process.
Europarl v8

Es ist die Pflicht der Europäischen Union, Wächter der Freiheit in der Welt zu sein, besonders jetzt, da die Vereinigten Staaten diese Rolle aufgegeben und sich an die Seite Israels gestellt haben.
It is the European Union's duty to be the guardian of freedom in the world, especially now that the United States has relinquished that role and sided with Israel.
Europarl v8

Oktober 1974 mit der ersten Episode "" die Hauptrolle des Oberinspektors Stephan Derrick, dem als Assistent Harry Klein (gespielt von Fritz Wepper, direkt übernommen aus der Serie "Der Kommissar") an die Seite gestellt wurde.
When the second public television station in Germany, the ZDF, started planning a new mystery series with a different type of investigator in 1973, he was chosen for the character of detective Stephan Derrick, with sidekick assistant Harry Klein (played by Fritz Wepper).
Wikipedia v1.0

Sein Regime überlebte nur dank einer rücksichtslosen Terrorkampagne der Armee, deren Oberbefehlshaber er ist, der Polizei, deren Befehlshaber sich öffentlich an die Seite von Mugabe gestellt hat, und des gefürchteten Geheimdienstes, dessen Chef viele Jahre Mnangagwa war, sowie in der jüngsten Zeit der schlecht ausgebildeten und brutalen Jugendmiliz, deren Loyalität zur regierenden Partei unerschütterlich ist.
His regime survives only through a ruthless campaign of terror conducted by the army, of which Mugabe is commander-in-chief; the police force, whose commander publicly declares political allegiance to Mugabe; the dreaded Central Intelligence Organization, which Mnangagwa headed for many years; and, of late, the ill-trained and brutal youth militia, whose loyalty to the ruling party is unflinching.
News-Commentary v14

Höhepunkt dieser Entwicklung war, dass auf der Pariser Weltausstellung des Jahres 1855 dem Industriepalast mit seiner Palette an industriellen Errungenschaften gleichwertig ein Palast der Schönen Künste an die Seite gestellt wurde.
His Majesty, wishing to let the public judge the legitimacy of these complaints, has decided that the works of art which were refused should be displayed in another part of the Palace of Industry.
Wikipedia v1.0

Auf mittlere und langfristige Sicht und beim gegenwärtigen Stand des Wissens darf nicht vergessen werden, dass der völlige Verzicht auf Kernenergie bedeuten würde, dass 35% der Stromproduktion von erneuerbaren oder konventionellen Energieträgern kommen müssten, denen noch beträchtliche Anstrengungen in der Energieeffizienz und die Tatsache an die Seite gestellt werden müssten, dass eine steigende Nachfrage nach Energie vorhergesagt ist.
In the medium and long term and with the current state of the art, it must be considered that the total abandonment of nuclear power would mean that 35% of electricity production would have to come from renewable and conventional energy sources, to which must be added considerable efforts in energy efficiency and the fact that energy demand is forecast to rise.
TildeMODEL v2018

Jedem KMU, das sich über Investbx finanzieren möchte, soll ein Koordinator an die Seite gestellt werden.
Investbx will provide a transaction coordinator to each SME that decides to raise funds through Investbx.
DGT v2019

Den qualitativen Kriterien sollte deshalb ein Kostenkriterium an die Seite gestellt werden, das — je nach Wahl des öffentlichen Auftraggebers — entweder der Preis oder ein Kosten-Wirksamkeits-Ansatz wie der Lebenszyklus-Kostenansatz sein könnte.
Qualitative criteria should therefore be accompanied by a cost criterion that could, at the choice of the contracting authority, be either the price or a cost-effectiveness approach such as life-cycle costing.
DGT v2019

Den qualitativen Kriterien sollte deshalb ein Kostenkriterium an die Seite gestellt werden, das — je nach Wahl des Auftraggebers — entweder der Preis oder ein Kosten-Wirksamkeits-Ansatz wie der Lebenszyklus-Kostenansatz sein könnte.
Qualitative criteria should therefore be accompanied by a cost criterion that could, at the choice of the contracting entity, be either the price or a cost-effectiveness approach such as life-cycle costing.
DGT v2019

Weshalb ihr Gott Josef an die Seite gestellt hat, um aus ihr eine ehrbare Frau zu machen.
Which is why God sent Saint Joseph to make an honest woman of her.
OpenSubtitles v2018

Diese Ausschüsse könnten als Ort des Dialogs und der Verständigung den Bemühungen der Gewählten an die Seite gestellt werden, die Integration oder die Eingliederung der betreffenden Staatsbürger zu beschleunigen, aber auch gegebenenfalls ihre Rückkehr in ihr Heimatland vorzubereiten.
It is time that a longer period of residence is not required of nationals. But such a condition would ensure that those elected are sufficiently well-acquainted with the life of the municipality and have had enough time to become fully integrated into the local community.
EUbookshop v2

Um Konflikte auszuräumen, sollten den nationalen Entscheidungsgremien kompetente und unabhängige Kunstkuratoren an die Seite gestellt werden, damit nationale Regierungen nicht überzogene Forderungen gegen Dritte geltend machen oder, umgekehrt, ihre eigenen nationalen Interessen gar nicht oder nur man gelhaft vertreten.
The latter is crucial because only after this reading and the final adoption by the Council can the work on the implementing regulation for the unified licensing system for the export of cultural goods to third countries proceed.
EUbookshop v2