Translation of "An der sache vorbei" in English

Aber das geht an dem Kern der Sache vorbei.
But this misses a vital point.
Europarl v8

Das geht voll an der Sache vorbei.
That is to miss the point entirely.
Europarl v8

Ich rede gar nicht an der Sache vorbei.
I am not missing the point.
Tatoeba v2021-03-10

Und trotzdem geht die aktuelle Diskussion über OMT an der Sache vorbei.
And yet, in a fundamental way, the current debate about OMT misses the point.
News-Commentary v14

Wir reden also eigentlich an der Sache vorbei.
Since then we have had the Tindemans Report and the report of the Three Wise Men.
EUbookshop v2

Das geht an der Sache vorbei, denn Delfine haben keine Hände!
And this somehow kind of misses the point because dolphins don't have hands, so this is inherently a very one-way process.
OpenSubtitles v2018

Die Antwort geht an der Sache vorbei.
The answer misses the point.
Tatoeba v2021-03-10

Dies geht aber an der Sache vorbei.
However, that is beside the point.
ParaCrawl v7.1

Und ein Appell an diesem Text geht an der Sache völlig vorbei.
And an appeal to this passage is entirely beside the point.
ParaCrawl v7.1

Für mich gehen all diese Worte allerdings knapp an der Sache vorbei.
For me, all these words are still missing the point.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht der Kammer gehen diese Argumente an der Sache vorbei.
To the Board, these arguments appear to be beside the point.
ParaCrawl v7.1

Das Argument, das könne man intellektuell ver kraften, geht an der Sache vorbei.
The argument that one can work it out for oneself is beside the point.
EUbookshop v2

Goisern deshalb zu unterstellen, er wäre ein musikalischer Revolutionär, ginge an der Sache vorbei.
So to imply that Goisern is a musical revolutionary misses the point.
ParaCrawl v7.1

Den Kommissar für diese Unzulänglichkeiten zu rügen, geht aber an der Sache vorbei, denn nach wie vor verstecken sich die Mitgliedstaaten unter dem Deckmantel der Subsidiarität.
However, to rebuke the Commissioner for such inadequacies is to miss the point, for the real problem is that the Member States are continuing to hide behind the mask of subsidiarity.
Europarl v8

Anstrengungen, die Erhöhung der Erwerbsquoten älterer Menschen in erster Linie durch Eingriffe in die Altersversorgungssysteme zu lösen, die auf Verschlechterung der Zugangsbedingungen und Anspruchsberechtigungen hinauslaufen, gehen an der Sache vorbei.
Efforts to increase the employment rate of older people based on alterations to pension systems, which boil down to less favourable access conditions and entitlements, are wide of the mark.
TildeMODEL v2018

Anstrengungen, die Erhöhung der Erwerbsquoten älterer Menschen in erster Linie durch Eingriffe in die Altersversorgungssysteme zu lösen, die auf Verschlech­terung der Zugangsbedingungen und Anspruchsberechtigungen hinauslaufen, gehen an der Sache vorbei.
Efforts to increase the employment rate of older people based on alterations to pension systems, which boil down to less favourable access conditions and entitlements, are wide of the mark.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung, die die chinesische Regierung zu der Nichtbereitstellung angeblich vertraulicher Informationen herstellt, geht an der Sache vorbei.
The link the GOC made to the non-provision of allegedly confidential information is missing the point.
DGT v2019

Gleichgültig ob man da für oder dagegen ist, es führt kein Weg an der Tat sache vorbei, daß die Haushaltsbehörde künftig zwei Teile umfaßt.
The Council has granted the Commission only half the amount it had requested, in other words 5 million EUA instead of 10 million.
EUbookshop v2

Daher geht die heftige Debatte, ob die Anzahl der amerikanischen Bodentruppen im Irak vergrößert werden soll, an der Sache vorbei.
So the fierce debate over whether to increase the size of American ground forces in Iraq is beside the point.
News-Commentary v14

Wenn in jüngerer Zeit nun Paulson meint, mit diesem Blatt habe Hogarth ein Zeichen gegen die „gesetzliche“ Brutalität der „besitzenden“ Stände setzen wollen, im Zusammenhang mit dem Murder Act von 1752, auf Grund dessen die Leichen Hingerichteter in Ketten ausgestellt oder der Sektion übergeben wurden, ein Genug, genug!, ein Nicht-über-den-Tod-hinaus provozieren wollen, so unterstreicht das zwar die häufige Mehrdeutigkeit in Hogarth’ Blättern, geht zumindest in dieser Ausschließlichkeit aber doch an der Sache vorbei und ist allenfalls ein Nebenschauplatz.
If more recently Paulson believes that in connection with the Murder Act of 1752 which decreed the bodies of executed murderers to be displayed in chains or handed over to dissection Hogarth intended to set a sign with this last leaf against the “legal” cruelty of the “possessing” classes, to raise an Enough, enough!, a Not-beyond-death, then this no doubt underlines the frequent ambiguity of Hogarth’s works, but misses the point at least by such an exclusiveness and is at best a side-issue.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gehen die Bedenken der Einspruchsabteilung, eine Beweisaufnahme in dem späten Stadium einer mündlichen Verhandlung hätte, falls neue Tatsachen zu berücksichtigen gewesen wären, dem Patentinhaber nicht das ihm zustehende rechtliche Gehör gegeben oder das Verfahren ungebührlich hingezogen, wenn eine schriftliche Fortsetzung notwendig geworden wäre, an der Sache vorbei (vgl. Punkt 5.3 des angefochtenen Beschlusses).
The opposition division's misgivings (see point 5.3 of the contested decision) that evidence taken at a late stage (in oral proceedings) and giving rise to new facts would deprive the patent proprietor of his right to be heard and unduly prolong the proceedings, if these then had to be continued in writing, are therefore beside the point.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative zielt aber an der Sache vorbei, weil Ökologie und Umwelt länderübergreifende Themen sind, die sich nicht an Schweizer Landesgrenzen halten.
However, the initiative misses the point. Since ecology and the environment are transnational issues, they do not stop at the borders of Switzerland.
ParaCrawl v7.1