Translation of "An der gleichen stelle" in English
Ja,
dann...
hätten
Sie
eine
Narbe
an
der
gleichen
Stelle.
Then
you
too
must
have
the
same
scar.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Woche
sehen
wir
uns
an
der
gleichen
Stelle.
Next
week,
we
shall
be
back
at
the
same
old
stand.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
an
der
gleichen
Stelle,
an
der
Conny
stand.
I'm
standing
in
the
same
spot
conny
was.
OpenSubtitles v2018
Er
endet
immer
an
der
gleichen
Stelle.
Always
ends
at
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Hatte
das
erste
Opfer
eine
an
ungefähr
der
gleichen
Stelle?
Did
the
first
victim
have
one
in
roughly
the
same
spot?
OpenSubtitles v2018
Auf
keinen
Fall
wird
sie
nach
70
Jahren
an
der
gleichen
Stelle
sein.
No
way
is
she
gonna
be
in
the
same
spot
after
70
years.
OpenSubtitles v2018
Man
befindet
sich
ja
in
einer
Beziehung
nicht
immer
an
der
gleichen
Stelle.
People
in
relationships
aren't
always
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Das
Gleichgewicht
der
Macht
befindet
sich
immer
an
der
gleichen
Stelle.
The
balance
of
power
is
always
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
alle
an
der
gleichen
Stelle
für
4
Minuten.
They
were
all
in
the
same
place
for
four
minutes.
OpenSubtitles v2018
Aus
Sicherheitsgründen
sind
sie
selten
an
der
gleichen
Stelle,
zur
gleichen
Zeit.
For
security
reasons,
they're
rarely
in
the
same
place
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Fallen
Sie
immer
an
der
gleichen
Stelle?
Always
fall
in
the
same
spot?
OpenSubtitles v2018
Du
grast
ja
noch
immer
an
der
gleichen
Stelle.
Are
you
still
there?
Just
a
minute
uncle,
wait
for
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
waren
nicht
mehr
an
der
gleichen
Stelle!
And
I
went
back
to
the
place
in
the
mall...
where
you
were
before,
but
you
weren't
there.
OpenSubtitles v2018
An
der
gleichen
Stelle
hat
Piper
das
Fleisch
aus
Balthasar
geschnitten.
It
is
the
same
place
where
Piper
cut
the
flesh
from
Belthazor.
OpenSubtitles v2018
Naja,
es
ist
fast
an
der
gleichen
Stelle.
It's
almost
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Warum
verletzen
Sie
sich
ständig
an
der
gleichen
Stelle?
How
do
you
end
up
hurting
yourself
in
the
same
place,
all
the
time?
OpenSubtitles v2018
Warum
Sie
sich
ständig
an
der
gleichen
Stelle
verletzen?
I
asked
how
do
you
end
up...
hurting
yourself
in
the
same
place
all
the
time?
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
morgen
an
der
gleichen
Stelle.
Meet
you
tomorrow
at
the
old
place
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
erwarten
wir
morgen
an
der
gleichen
Stelle.
We'll
expect
the
money
tomorrow.
At
this
very
same
spot.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegen
nicht
an
der
gleichen
Stelle.
They
arc
not
in
the
same
place.
EUbookshop v2
Jetzt
wiederhole
ich
das
Ganze,
an
der
gleichen
Stelle.
I'll
do
the
same
thing,
start
with
the
same
place
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
beginnen
jedoch
alle
an
der
gleichen
Stelle
in
Achsrichtung
des
Werkstückes.
They
all
begin,
however,
at
the
same
point
in
an
axial
direction
of
the
workpiece.
EuroPat v2
An
der
gleichen
Stelle
wurde
1961
eine
Sporthalle
errichtet.
A
sports
hall
was
built
in
the
same
place
in
1961.
WikiMatrix v1
Das
Zu-
und
Abschalten
geschieht
dann
immer
an
der
gleichen
Stelle.
Cut-in
and
cut-out
then
always
take
place
at
the
same
point.
EuroPat v2
Damit
befindet
sich
der
Leimauftrag
stets
an
der
gleichen
Stelle
des
Packguts.
The
glue
coat
is
consequently
always
located
at
the
same
point
on
the
pack
goods
item.
EuroPat v2
Mein
Dad
hat
die
gleiche
Narbe,
an
der
gleichen
Stelle.
You
know
dad
has
the
same
scar
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
an
genau
der
gleichen
Stelle.
It's
in
the
exact
same
spot.
And
Randy,
you
hit
it
.
OpenSubtitles v2018
Beim
Wechsel
von
D
zu
A
bleibt
der
Zeigefinger
an
der
gleichen
Stelle.
Now
if
you
go
from
D
to
A,
the
first
finger
is
actually
staying
in
exactly
the
same
place.
QED v2.0a