Translation of "An den schnittstellen" in English

Polen befindet sich unmittelbar an den wichtigsten Schnittstellen.
Poland is right at the main crossroads.
Europarl v8

Das Management gemeinsamer Risiken an den Schnittstellen wird vom Vorschlagenden koordiniert.
The management of shared risks at the interfaces shall be coordinated by the proposer.
DGT v2019

Sie setzen an den Schnittstellen Forschung-Industrie sowie Industrie-Gesellschaft an.
In this area, moreover, research and calls for proposals in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2

An den Schnittstellen zwischen analogen und digitalen Schaltungsteilen sind Analog/Digital-Wandler erforderlich.
At the interfaces between analog and digital parts, analog/digital converters are required.
EuroPat v2

Die Phoneme an den Schnittstellen müssen häufig geändert werden.
The phonemes at the interfaces must be changed frequently.
EuroPat v2

Die Korrekturfaktoren der Raumkurven an den Schnittstellen sind unterschiedlich groß.
The correction factors of the spatial curves at the intersections have different magnitudes.
EuroPat v2

An den verschiedenen Schnittstellen der Anlagenabschnitte können unterschiedliche Produkteanforderungen verwendet werden.
Different product demands may be used at the different interfaces of the installation sections.
EuroPat v2

Die Automatisierung von Datenübernahmen an den Schnittstellen zwischen Systemen schafft Wettbewerbsvorteile.
The automation of data transfer at the interfaces between systems leads to competitive advantages.
CCAligned v1

Sie arbeiten häufig transdisziplinär an den Schnittstellen zwischen technischen und naturwissenschaftlichen Berufen.
They often work transdisciplinarily at the interfaces between technical and scientific professions.
ParaCrawl v7.1

Die Freigabe 4.7 enthält erstmals auch Änderungen an den Schnittstellen.
Changes have also been made to the interfaces for the first time in release 4.7.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Innovationen passieren vielfach an den Schnittstellen von verschiedenen Wissensbereichen.
Sustainable innovations often happens at the interfaces between different areas of knowledge.
ParaCrawl v7.1

An den Schnittstellen sind die Verbindungs- und Kontaktlaschen 7595 anzubringen.
The 7595 rail joiners and clips are installed at the cut ends.
ParaCrawl v7.1

Innovation entsteht an den Schnittstellen zwischen verschiedenen Branchen, Wissenschaftszweigen und Technologien.
Innovation arises at the interfaces between different sectors, branches of science and technologies.
ParaCrawl v7.1

An den Schnittstellen zwischen diesen Schwerpunkten steht der Forschungsbereich Genetik-Epigenetik-Genomik.
At the intersections of these main fields is the research area genetics–epigenetics–genomics.
ParaCrawl v7.1

Akademische Fortschritte entstehen oft an den Schnittstellen zwischen verschiedenen Fachrichtungen.
Academic progress often occurs at the interfaces between different fields of specialization.
ParaCrawl v7.1

Sie setzt Schwerpunkte an den Schnittstellen der Disziplinen und auf Zukunftsfelder wie Nachhaltigkeit.
FH Campus Wien focuses on the interfaces of the disciplines and future fields such as sustainability.
ParaCrawl v7.1

All diese Forderungen werden an den entsprechenden Schnittstellen implementiert.
All these requirements are implemented at the appropriate interfaces.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind Leistungsabweichungen an den Schnittstellen aneinander angrenzender Messabschnitte zu vermeiden.
In particular power deviations at the interfaces of adjoining measurement sections are to be avoided.
EuroPat v2

Ein Kontaktdruck an den Schnittstellen zum Träger kann gering gehalten werden.
Any contact pressure on the support interfaces can be kept low.
EuroPat v2

Über entsprechendes Wissen an den Schnittstellen zu angrenzenden Bereichen verfügen.
Be in possession of relevant knowledge at the interfaces to related areas.
CCAligned v1

An den verschiedenen Schnittstellen dieser Interessenslagen setzen die Services der Gruppen-Unternehmen an.
The services of the group companies meet at the intersections of these interests.
ParaCrawl v7.1

An den ausgewählten Schnittstellen erkannte Antriebseinheiten werden im Geräte-Explorer angezeigt.
Drive units detected on the selected interfaces are dis- played in the device explorer.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden Änderungen an den Schnittstellen vermieden, um die Rückwärtskompatibilität zu gewährleisten.
However, in order to ensure backward compatibility, we have avoided changes at the interfaces.
ParaCrawl v7.1

Nutzt Modem, welche direkt an den seriellen Schnittstellen angeschlossen sind.
Can use Modem directly connected to serial ports.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind sie häufig an den Schnittstellen unterschiedlicher Disziplinen tätig.
In doing so they are often active at the interfaces of various disciplines.
ParaCrawl v7.1

Zu den Hauptaufgaben der Stabsstelle Technologietransfer gehört die Arbeit an den Schnittstellen zwischen:
The main tasks of the TTO include the work at the interfaces between:
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere an den Schnittstellen der Erweiterung, soll heißen, in den Grenzregionen.
That is particularly so at the interfaces of enlargement, that is the border regions.
Europarl v8

An den Schnittstellen zwischen den vorgenannten Themenschwerpunkten und diesen Sektoren wird der Rat tätig.
The Council takes action at the point where these themes and sectors intersect.
EUbookshop v2