Translation of "Am treffpunkt" in English
Den
Übergabeort
wirst
du
erst
am
Treffpunkt
erfahren.
I
must
ask
that
you
don't
insist
on
knowing
the
exact
location...
until
you've
reached
the
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Zentrale,
wir
sind
am
Treffpunkt.
Control,
we've
reached
the
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Wartet,
bis
alle
am
Treffpunkt
sind.
Wait
until
we're
all
assembled
at
the
rendezvous
point.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangten
Schutzhaft,
doch
am
Treffpunkt
ist
keiner
aufgetaucht.
You
requested
our
protection,
yet
no
one
showed
up
at
the
meeting
place.
OpenSubtitles v2018
Das
U-Boot
nimmt
Sie
am
Treffpunkt
auf.
Okay,
now
the
sub's
going
to
pick
you
up
at
the
rendezvous
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
es
schaffen,
wenn
mich
das
U-Boot
am
Treffpunkt
aufliest.
Sir,
I'm
sure
I
could
make
it
if
you'd
arrange
for
the
sub
to
pick
me
up
at
the
usual
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
morgen,
am
üblichen
Treffpunkt.
I'll
see
you
tomorrow
at
the
usual
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
sind
ziemlich
nah
am
Treffpunkt.
PETERSEN:
We're
close
to
that
rendezvous
area.
OpenSubtitles v2018
Dounat
war
erst
einige
Minuten
am
Treffpunkt
gewesen.
Dounat
had
been
at
the
appointed
spot
for
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Einheit
17
bitte
am
Treffpunkt
K
melden.
State
unit
17,
report
to
rendezvous
K.
OpenSubtitles v2018
Einheit
12
bitte
am
Treffpunkt
K
melden.
State
unit
12,
report
to
rendezvous
K.
OpenSubtitles v2018
Sir,
die
USS
Yorktown
erwartet
uns
am
verabredeten
Treffpunkt.
Sir,
the
USS
Yorktown
is
waiting
at
the
rendezvous
point.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
am
Treffpunkt
auf
sie
warten.
We
have
to
wait
for
them
at
the
meeting
place.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
war
hier
am
Treffpunkt,
wie
wir
es
besprochen
hatten.
Oh,
well,
I've
been
here
at
the
rendezvous
point
like
we
discussed.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
am
Treffpunkt,
Chapman.
See
you
at
the
rendezvous,
Chapman.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
in
zehn
Minuten
am
Treffpunkt.
Then
we
can
meet
at
the
rendezvous
point
in
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Die
Musketiere
sollten
nun
am
Treffpunkt
sein.
The
Musketeers
should
be
at
the
rendezvous
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
ich
am
Treffpunkt
ankam...
war
Michael
erschossen
worden.
But
when
I
got
to
the
location...
Michael
had
been
shot.
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen,
wir
sehen
uns
am
Treffpunkt.
Everyone
else,
see
you
at
the
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
am
Treffpunkt,
okay?
Meet
me
at
the
pick-up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
am
vereinbarten
Treffpunkt
bin,
dann
mach
ohne
mich
weiter.
If
I'm
not
at
the
checkpoint,
push
on
without
me.
OpenSubtitles v2018
Machete
tauchte
am
Treffpunkt
nicht
auf.
Machete
never
showed
up
to
the
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
den
Samen
am
Treffpunkt
ab.
Picking
up
the
Seed
at
the
recon
point.
OpenSubtitles v2018
Er
fährt
von
zu
Hause
los
und
ist
um
23.17
Uhr
am
Treffpunkt.
He
leaves
home
in
the
12th
and
arrives
at
Porte
d'Orléans
at
11.17.
OpenSubtitles v2018
Saul,
sie
warten
auf
dich
am
Treffpunkt.
Saul,
they're
waiting
for
you
at
the
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
dem
Geld
am
Treffpunkt
sein.
I'll
be
at
the
arranged
place
with
your
money.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
denke,
wir
sollten
uns
am
Notfall-Notfall-Treffpunkt
treffen.
No.
I'm
thinking
we
should
meet
at
the
emergency
emergency
spot.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
am
Treffpunkt
und
warten
auf
Ihre
Ankunft.
We're
at
the
rendezvous
point
awaiting
your
arrival.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
20
Minuten
am
verabredeten
Treffpunkt.
It
is
in
20
minutes
at
the
appointed
meeting
place.
OpenSubtitles v2018