Translation of "Am stichtag" in English

Die Einwohnerzahl der Stadt betrug am Stichtag (2008) Einwohner.
As of the 2008 census, Zwedru has a population of 23,903.
Wikipedia v1.0

Die Verbandsgemeinde Wallhalben hatte am Stichtag 7.537 Einwohner.
The seat of the municipality was in Wallhalben.
Wikipedia v1.0

Die Verbandsgemeinde Thaleischweiler-Fröschen hatte am Stichtag 11.045 Einwohner.
The seat of the municipality was in Thaleischweiler-Fröschen.
Wikipedia v1.0

Die Besitzform ist abhängig von der Situation am Stichtag des Erhebungsjahres.
The type of tenure depends on the situation on a reference day of the year of the survey.
DGT v2019

Das am Stichtag erreichte Alter wird gemeldet (Alter in vollendeten Lebensjahren).
The age reached at the reference date shall be reported (age in completed years).
DGT v2019

Am Stichtag werden die genannten Forderungen und Verbindlichkeiten zum Stichtagskurs umgerechnet.
On the closing date, the above receivables and liabilities are translated on the basis of the closing rate.
EUbookshop v2

Die Kläger hätten diese Voraussetzung am Stichtag nicht erfüllt.
However, at the material time the applicants did not fulfil that age condition.
EUbookshop v2

Zum Stichtag am 1. April 1960 lebten in den USA 179.323.175 Menschen.
Officially, there were 179,323,175 United States residents on that day.
WikiMatrix v1

Positionen in Bezug auf CFDs für zugrunde liegende Aktien werden am Stichtag zugeordnet.
Spin-offs Positions related to CFDs on underlying equities will be allocated ex-date.
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag, dem 28. Mai, hatte die OTW 638 freiwillige MitarbeiterInnen.
As of the 28th of May, the OTW has 638 volunteers.
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag, dem 28. Oktober hatte die OTW 567 Freiwillige HelferInnen.
As of the 28th of October, the OTW has 567 volunteers.
ParaCrawl v7.1

Diese Sensitivität misst die Auswirkung einer Parallelverschiebung der Anleihenzinsen am Stichtag.
This sensitivity measures the impact of a parallel shift of the bond interest rates at the closing date.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenkapitalquote stieg von 38,2 Prozent auf 41,4 Prozent am Stichtag.
The equity ratio advanced from 38.2 percent to 41.4 percent as per the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenkapitalquote stieg von 33,2 Prozent auf 52,1 Prozent am Stichtag.
The equity ratio climbed from 33.2 percent to 52.1 percent as per the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Bei den Fondsanteilen entspricht der beizulegende Zeitwert den Börsenkursen am Stichtag.
The fair values of the fund shares correspond to their stock market prices on the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Würde dann der potentielle Stichtag am 15. März weiter bestehen bleiben?
Would the potential cut off date of 15 March still stand then?
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Aktien werden am Stichtag zugeteilt.
Additional Stocks are allocated on the Ex-date.Â
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag, dem 27. Juni, hatte die OTW 631 freiwillige MitarbeiterInnen.
As of the 27th of June, the OTW has 631 volunteers.
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag der Währungsreform wird die Produktion von Wein und Spirituosen wieder aufgenommen.
However, as soon as the Monetary Reform was passed, the production of wine and spirits recommences.
ParaCrawl v7.1

Bei Wahldividenden-Ereignissen mit handelbaren Kupons werden diese am Stichtag zugewiesen.
For dividend option events with tradable coupons these will be allocated at ex-date.
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag, dem 27. Februar, hatte die OTW 593 freiwillige MitarbeiterInnen.
As of the 27th of February, the OTW had 593 volunteers.
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag, dem 30. April, hatte die OTW 604 freiwillige MitarbeiterInnen.
As of the 30th of April, the OTW has 604 volunteers.
ParaCrawl v7.1

Am Stichtag der vorliegenden Verpflichtungen hatte das betreffende Kreditportfolio einen Buchwert von 1,2 Mrd. EUR.
On the date of these commitments, the loan portfolio concerned had a book value of EUR 1,2 billion.
DGT v2019

Die für die Verbuchung der am Stichtag bestehenden monetären Fremdwährungsposten benutzte Rechnungslegungsmethode muß angegeben werden.
Disclosure is required of the methods used in accounting for foreign currency monetary items existing at the closing date.
EUbookshop v2