Translation of "Am rand stehen" in English

Sie müssen ja gar nicht am Rand des Daches stehen.
It won't be so difficult. You won't be on the edge of the roof.
OpenSubtitles v2018

Jock informierte dich sicher, dass wir am Rand der Insolvenz stehen.
I do believe Jock has informed you that we are staring down the barrel of insolvency.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht immer am Rand stehen.
You can't stand on the sidelines all the time.
OpenSubtitles v2018

Anstatt grinsend mit dem FBI am Rand zu stehen.
Instead of smirking on the sidelines with the FBI.
OpenSubtitles v2018

Wie schwer ist es für dich, nur noch am Rand zu stehen?
How difficult is it for you to stand beside the track?
ParaCrawl v7.1

Die Deutschen sollen am Rand des Aussterbens stehen?
The Germans are said to be on the brink of extinction?
ParaCrawl v7.1

Das sei gerade für Menschen wichtig, die gesellschaftlich am Rand stehen.
This would be especially important for those people who were at the margins of society.
ParaCrawl v7.1

Die Haare auf der Rückseite meines Halses würde am Rand stehen.
The hair on the back of my neck would stand on edge.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen am linken Rand stehen für verschiedene homologe Proteine aus dem Aminosäuresequenzvergleich.
The numbers in the left margin stands for different homologous proteins from the amino acid sequence comparison.
EuroPat v2

Der Zuschauer kann sich mitten unter sie begeben oder am Rand stehen bleiben.
The viewer is free to either join the talking heads or to stay on the sidelines.
ParaCrawl v7.1

Am Rand stehen in Rot Verweise auf die von Petrus Lombardus herangezogenen Autoren.
References to authors consulted by Peter Lombard are given in red in the margins.
ParaCrawl v7.1

Tom hätte fast einen Herzinfarkt erlitten, als er Maria am Rand des Daches stehen sah.
Tom nearly had a heart attack when he saw Mary standing on the edge of the roof.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich bin keiner von den Strolchen, die immer schön sicher am Rand stehen.
Nakayama is not really one of the avant-garde And I'm not a bully on the outside
OpenSubtitles v2018

Sollen wir weiterhin am Rand stehen und ruhig zusehen, wie man unser Land vergewaltigt?
Are we gonna stand on the sidelines, quietly standing there while our country gets raped?
OpenSubtitles v2018

Man kann aber am Rand der Wiese stehen und Tisch und Stühle auf die Wiese stellen.
But you can stand at the edge of the meadow and put table and chairs on the lawn..
ParaCrawl v7.1

Schüchtern bleibt Martin lange am Rand stehen und ist skeptisch sich selbst und der Sache gegenüber.
Martin stood shyly on the periphery, sceptical about himself and the project.
ParaCrawl v7.1

Ich meine damit nicht nur die Kluft zwischen Parlament und Kommission, die sich darin äußerte, daß die Mitglieder des Europäischen Parlaments beim letzten Mal das Gefühl hatten, am Rand zu stehen und nicht im geringsten miteinbezogen zu werden.
I do not simply mean the gap between Parliament and Commission, which meant that MEPs last time felt they were trailing around the edges and not being treated in any kind of inclusive way.
Europarl v8

Ziehen wir in Betracht, welchen Einfluss die Lage im Irak auf den gesamten Nahen Osten und darüber hinaus hat, kann die EU nicht weiterhin zum größten Teil relativ am Rand stehen.
Taking into account the impact of the Iraqi situation on the entire Middle East and beyond, the EU cannot continue to stay for the most part relatively on the margins.
Europarl v8

Ein abgeerntetes Kornfeld mit einigen stehengebliebenen Ähren, was mich an die hebräische Tradition erinnert, dass man wohl ernten darf, aber man muss immer etwas am Rand stehen lassen, für den Fall, dass jemand nicht die nötige Menge hat, um für seine gute Ernährung zu sorgen.
A harvested field of grain, with some grain in the corners, reminding me of the Hebrew tradition that you may indeed harvest, but you must always leave some on the edges, just in case there's someone who has not had the share necessary for good nurture.
TED2020 v1

Vielleicht kannst du dir nicht vorstellen, wie es ist, am Rand zu stehen, wie die meisten von uns.
Maybe you can't imagine what it feels like to be on the sidelines, Zach... like most of us are.
OpenSubtitles v2018

Von daher geht es bei "28 Days of Black Cosplay" auch darum, alldiejenigen, die nur am Rand stehen, in die Gemeinde aufzunehmen und ihnen den Mut zu geben, selbst am Cosplay teilzunehmen.
Therefore, 28 Days of Black Cosplay is also about shepherding those on the fringes into the fold and giving them the courage to cosplay themselves.
GlobalVoices v2018q4

Ein weiterer Fortschritt bestand darin , dass die Erwerbsbeteiligung von Personen , die am Rand des Arbeitsmarkts stehen , angehoben werden konnte .
Moreover , progress has been made in increasing the participation rate among people at the margin of the labour market .
ECB v1

Es ist anzunehmen, dass einige Haushalte nach einem oder nach allen Kriterien einer Position der Bevorteilung nahekommen, während andere eher am Rand stehen und an den anderen Enden anzusiedeln sind.
The proposition is that some households are located close to a position of advantage on one or all dimensions whilst others are more peripheral and are located at the other ends.
EUbookshop v2