Translation of "Am nächsten woche" in English

Bühne 3 mit schönen Jennie kommen am Ende der nächsten Woche.
Scene 3 with beautiful Jennie coming up at the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Die Wärme kehrt in Lettland in der Mitte oder am Ende der nächsten Woche.
The heat will return to Latvia in the middle or at the end of next week.
CCAligned v1

Am Ende der nächsten Woche will er nach Russland zurück und bauen auf einer Pressekonferenz.
At the end of next week he plans to return to Russia and build a press conference.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Fragebogen wird am Ende der nächsten Woche verfügbar sein und die Verbesserungsoptionen zu Kapitel 6 behandeln.
The second questionnaire will be released at the end of next week and will deal with the improvement options of Task 6.
ParaCrawl v7.1

Hallo an alle Dinge bewegen ultimatepowerprofit schließlich die Markteinführung erfolgt am Ende der nächsten Woche zwischen 13/09 und 15/09/2012 nehmen, wissen wir genau, das Datum, aber es wird das Ende der Woche nächsten.
Hi to all things move with ultimatepowerprofit finally, the launch will take place at the end of next week between 13/09 and 15/09/2012, we know exactly the date but it will be the end of the week next.
ParaCrawl v7.1

Am Montag der nächsten Woche kam ich wieder zum chinesischen Konsulat, um eine Verlängerung meines Passes zu beantragen.
On Monday of the following week, I came to the Chinese Consulate again to apply for an extension of my passport.
ParaCrawl v7.1

Wir verlangen 50% Vorschuss bei der Bestellung, die Restsumme ist am nächsten Woche nach der Hochzeit zu bezahlen.
We request 50% deposit in case of every single order. The remaining amount is to be paid on the week following the wedding.
CCAligned v1

Die nächste Version, kommt am Ende der nächsten Woche wird auch eine Unterstützung für CSS-Sprites für die Flag-Widget beinhalten.
The next version, which is coming at the end of next week will include support for css sprites for the flag widget.
ParaCrawl v7.1

Aber wir beenden nicht und am Anfang der nächsten Woche werden wir weitere Aufträge senden, auch wenn wir es nicht bereits garantieren bis Weihnacht zu liefern können.
But we do not end and at the beginning of the next week we will send further orders even we do not guarantee it already. 12. 12.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund neuer Produktversionen, ist das Entfernen iqoption die "Forex vs Binary" Zielseite am Ende der nächsten Woche.
Due to new product releases, iqoption is removing the "Forex vs Binary" landing page at the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werden wir auch auf dem am Donnerstag der nächsten Woche fälligen Brüsseler Gipfeltreffen unseren Standpunkt im Zusammenhang mit der Migration und anderen Fragen darlegen.
We shall therefore state our position on migration and other issues at the Brussels summit next Thursday.
ParaCrawl v7.1

Wir melden uns aber noch einmal bei Ihnen mit einem Resumé der Expedition in einem abschließenden Wochenbericht am Ende der nächsten Woche.
We will get back to you one last time with a résumé of this expedition in a concluding weekly report by the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund neuer Produktversionen, ist das Entfernen iqoption die „Forex vs Binary“ Zielseite am Ende der nächsten Woche.
Due to new product releases, iqoption is removing the “Forex vs Binary” landing page at the end of next week.
ParaCrawl v7.1

Der Plan ist, sie am Ende der nächsten Woche an zu setzen oder spätestens am Montag.
The plan is to put them on at the end of next week or at the latest on Monday.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen uns dann am Sonntag nächste Woche.
Come and see me on Sunday next week.
Tatoeba v2021-03-10

Blair und ich feiern ihren Geburtstag am eigentlichen Geburtstag nächste Woche.
Blair and I will celebrate her birthday on her real birthday next week.
OpenSubtitles v2018

Der Geschmack kommt am besten nach einer Woche und bis zu einem Monat.
The flavour comes out best after a week and up to one month.
ParaCrawl v7.1

Worauf freust du dich am meisten, nach acht Wochen am Berg?
After eight weeks on the mountains, what are you looking forward to most of all?
ParaCrawl v7.1

Ich sollte am Montag nächste Woche antreten.
I should enter the work on Monday next week.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten so rasch als möglich, am liebsten bereits nächste Woche, eine Antwort.
I am surprised that, at a time when an American Finance Minister is in Tokyo, when talks are being held with Japan, there are evidently no comparable consultations with the Com munity or with members of the Community.
EUbookshop v2

Das habe ich gesagt, und dies werden wir am Mittwoch nächster Woche tun.
That is what I said, and we shall be doing this on Wednesday.
EUbookshop v2

Die Vernissage findet am Donnerstag nächster Woche, den 18. August ab 19 Uhr statt.
The vernissage takes place at Thursday next week (18th of August) from 19pm.
ParaCrawl v7.1

Der Rat "Allgemeine Angelegenheiten" , der am Montag nächster Woche in Luxemburg tagen wird, wird sich im Lichte der Informationen bzw. eventuell gesammelter Daten mit diesem Thema noch eingehender zu befassen haben.
Next Monday's General Affairs Council in Luxembourg will definitely go further into the situation in the light of any information it has been possible to obtain.
Europarl v8

Vermutlich werden die französischen Behörden wohl eine weitere Diskussion mit ihrem Amt für Lebensmittelsicherheit führen, und ihre Antwort könnte ich sicher spätestens am Donnerstag nächster Woche erwarten.
I suspect that the French authorities may well have a further discussion with their food safety authority and I would expect a response from them certainly no later than Thursday of next week.
Europarl v8

So dürfen wir die Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und Mazedonien am Montag nächster Woche in Luxemburg bezeichnen.
This is how we can best describe the signing of the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and Macedonia this coming Monday in Luxembourg.
Europarl v8

Auf seiner Tagung am Montag nächster Woche wird der Rat "Allgemeine Angelegenheiten " seine Beratungen über den Stand der Vorbereitungen fortsetzen.
Next week' s General Affairs Council will once again examine the state of affairs.
Europarl v8

Daher stimmt es mich zuversichtlich, dass unsere Delegation am Montag nächster Woche die Problematik einen halben Tag lang mit unseren russischen Kolleginnen und Kollegen in Tschetschenien erörtern wird.
I am therefore delighted that our delegation will be spending half a day next Monday with our Russian colleagues in Chechnya to talk over the difficulties.
Europarl v8

Meine zweite Bemerkung gilt dem Treffen zwischen der Konferenz der Präsidenten, den Mitgliedern des Haushaltskontrollausschusses und dem Kommissionspräsidenten Prodi, das am Donnerstag nächster Woche hinter verschlossenen Türen stattfinden wird.
My second comment is that the meeting between the Conference of Presidents, the members of the Committee on Budgetary Control and the Commission President, Mr Prodi, is to take place behind closed doors next Thursday.
Europarl v8

Im Arbeitsprogramm über die Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland, das von der Ratspräsidentschaft am Montag nächster Woche im Rat "Allgemeine Angelegenheiten " vorgelegt wird, ist viel von der Notwendigkeit eines Dialogs mit Russland über die Lage in seinen Nachbarländern Weißrussland und Ukraine die Rede.
In the work programme concerning the cooperation between the EU and Russia which the presidency will present in the General Affairs Council on Monday next week, there is much talk of the need for discussions with Russia concerning the situations in the neighbouring countries of Belarus and Ukraine.
Europarl v8

Vermutlich wurde auch die Türkei zu der europäischen Krisenberatung über den Irak am Montag nächster Woche eingeladen.
I presume that Turkey, too, has been invited to next Monday's European crisis deliberations on Iraq.
Europarl v8

Und dann, am Samstag, nach einer Woche Nachdenken kam mir die Idee, den kleinsten 3D-Mikrodrucker der Welt zu bauen.
And then, on Saturday, after a week of thinking, I came up with the idea to build the smallest 3-D microprinter in the world.
TED2020 v1

Ich hoffe, dass die heutige Initiative als Teil der „Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung“ die volle Unterstützung der Regierungschefs am Frühjahrsgipfel nächste Woche finden wird.
I hope today’s initiative – as part of the “partnership for growth and employment” – will gain the full support of the Heads of Government at next week’s spring Summit.
TildeMODEL v2018

Übrigens finde ich, Rainbow ist so weit, dass sie am Verkaufsrennen nächste Woche teilnehmen kann.
I think rainbow's ready to enter the maiden claims race next week.
OpenSubtitles v2018

Im gleichen Sinne habe ich vorgeschlagen, daß der Außenminister der DDR zu gegebener Zeit, also am Montag nächster Woche, an der Tagung des Rates „Allgemeine Angelegenheiten" teilnimmt.
With that in mind, I have suggested, that, at the appropriate time, and therefore on Monday next, the Foreign Minister of the German Democratic Republic should be present at the General Affairs Council.
EUbookshop v2

Wenn jedoch am Montag nächster Woche der Rat in Luxemburg erneut zusammentritt, möchte ich Sie im Namen unserer Fraktion bitten, über neue Möglichkeiten für eine präventive Aktion als Pflicht der Europäer nachzudenken und eine solche Aktion durchzuführen sowie auch diejenigen zu unterstützen, die, wie der Vertreter von Boutros Ghali, Hen Ould Abdallah, aktiv bemüht sind.
But when you meet the Council again next Monday in Luxembourg, I would ask you on behalf of our group, as is our duty as Europeans, to examine new forms of preventive action and to support those people who are actually doing something, such as Mr Boutros Ghali's representative, Mr Ould Abdallah.
EUbookshop v2