Translation of "Am geringsten" in English
Das
Interesse
der
Schweden
ist
weniger
groß,
das
der
Österreicher
am
geringsten.
The
Swedes
have
not
shown
quite
so
much
interest,
and
the
Austrians
have
shown
the
least
interest.
Europarl v8
Bei
dieser
Konstruktion
ist
der
Übergangswiderstand
im
Bereich
der
Schoopierung
am
geringsten.
In
this
design,
the
contact
resistance
in
the
area
of
the
schoopage
is
the
lowest.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
schätzt
der
CVMP
die
mit
dieser
Option
verbundenen
Risiken
am
geringsten
ein.
Overall,
the
CVMP
considers
the
risks
inherent
to
this
option
would
be
the
lowest.
ELRC_2682 v1
Damit
ist
er
der
am
geringsten
und
dünnsten
besiedelte
Distrikt
des
Landes.
It
is
one
of
the
poorest
and
most
remote
areas
of
Lesotho.
Wikipedia v1.0
Bei
den
großen
EU-Volkswirtschaften
ist
der
Gewinnaufschlag
offensichtlich
im
Vereinigten
Königreich
am
geringsten.
Within
the
large
EU
economies,
mark-ups
seem
to
be
lowest
in
the
UK.
TildeMODEL v2018
Am
geringsten
war
der
Einfluss
bei
den
Testpersonen
aus
Spanien.
The
Spanish
sample
showed
the
least
evidence
of
influence.
TildeMODEL v2018
Auf
den
Finanzmärkten
für
das
Privatkundengeschäft
ist
die
Integration
am
geringsten.
The
least
integrated
of
all
financial
markets
are
the
retail
markets.
TildeMODEL v2018
Mit
reinem
Sauerstoff
und
Infrarotlicht
ist
das
Wachstum
am
geringsten.
The
poorest
growth
occurs
in
pure
oxygen
incubated
under
infrared
light.
OpenSubtitles v2018
Frauen
weisen
das
am
geringsten
genutzte
unternehmerische
Potenzial
in
Europa
auf.
Women
represent
the
most
underused
source
of
entrepreneurial
potential
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Am
geringsten
ist
die
Kundenzufriedenheit
in
Italien
sowie
in
Mittel-
und
Südosteuropa.
Italy
and
Central-/South-Eastern
Europe
have
the
lowest
satisfaction
rates.
TildeMODEL v2018
Eine
kontrollierte
Sprengung
des
River-View-Turms
würde
die
Opferzahl
am
geringsten
halten.
At
this
point,
we
must
minimize
the
damage
by
demolishing
the
River
View
Tower.
OpenSubtitles v2018
Ich
helfe
Ihnen,
die
Namen
auszuwählen,
die
am
geringsten
protestieren.
I
can
help
you
choose
the
names
that
will
cause
the
least...
protest.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Chancen
auf
dem
Arbeitsmarkt
scheinen
in
zunehmendem
Maße
am
geringsten
zu
sein.
So
today
we
are
taking
a
small
step
forwards
as
regards
our
powers
as
an
institution.
EUbookshop v2
Am
geringsten
sind
die
Unterschiede
dagegen
in
Dänemark.
In
contrast,
the
smallest
disparities
can
be
found
in
Denmark
and
Germany.
EUbookshop v2
Im
Handel
waren
die
Überlebensraten
am
geringsten.
The
lowest
survival
rates
were
in
distribution.
EUbookshop v2
Nichtsdestoweniger
fiel
der
reale
Preisrückgang
seit
dem
ersten
Quartal
1992
am
geringsten
aus.
Nevertheless,
the
real
price
decline
was
the
most
moderate
since
the
first
quarter
of
1992.
EUbookshop v2
Am
geringsten
ist
die
Dichte
des
Bahnnetzes
in
Griechenland,
Spanien
und
Finnland.
The
highest
rail
network
density
is
in
Germany,
followed
by
Belgium
and
Luxembourg.
EUbookshop v2
Am
geringsten
sind
die
Unterschiede
in
Portugal,
Belgien,
Italien
und
Dänemark.
The
smallest
differences
are
found
in
Portugal,
Belgium,Italy
and
Denmark.
EUbookshop v2
Die
Kostendeckung
für
die
Versorgung
ist
zurzeit
für
die
landwirtschaftlichen
Verbraucher
am
geringsten.
These
are
considered
in
turn
below.
EUbookshop v2
Am
geringsten
waren
die
Anteile
in
Griechenland
und
Irland
(0,7
%).
At
the
opposite
end,
Greece
and
Ireland
had
the
smallest
shares
(0.7
%).
EUbookshop v2
In
diesen
Bereichen
sind
erfahrungsgemäß
die
Belastungen
der
Karte
am
geringsten.
The
stresses
on
the
card
have
proven
to
be
smallest
in
these
corner
areas.
EuroPat v2