Translation of "Am geringsten" in English

Das Interesse der Schweden ist weniger groß, das der Österreicher am geringsten.
The Swedes have not shown quite so much interest, and the Austrians have shown the least interest.
Europarl v8

Bei dieser Konstruktion ist der Übergangswiderstand im Bereich der Schoopierung am geringsten.
In this design, the contact resistance in the area of the schoopage is the lowest.
Wikipedia v1.0

Insgesamt schätzt der CVMP die mit dieser Option verbundenen Risiken am geringsten ein.
Overall, the CVMP considers the risks inherent to this option would be the lowest.
ELRC_2682 v1

Damit ist er der am geringsten und dünnsten besiedelte Distrikt des Landes.
It is one of the poorest and most remote areas of Lesotho.
Wikipedia v1.0

Bei den großen EU-Volkswirtschaften ist der Gewinnaufschlag offensichtlich im Vereinigten Königreich am geringsten.
Within the large EU economies, mark-ups seem to be lowest in the UK.
TildeMODEL v2018

Am geringsten war der Einfluss bei den Testpersonen aus Spanien.
The Spanish sample showed the least evidence of influence.
TildeMODEL v2018

Auf den Finanzmärkten für das Privatkundengeschäft ist die Integration am geringsten.
The least integrated of all financial markets are the retail markets.
TildeMODEL v2018

Mit reinem Sauerstoff und Infrarotlicht ist das Wachstum am geringsten.
The poorest growth occurs in pure oxygen incubated under infrared light.
OpenSubtitles v2018

Frauen weisen das am geringsten genutzte unternehmerische Potenzial in Europa auf.
Women represent the most underused source of entrepreneurial potential in Europe.
TildeMODEL v2018

Am geringsten ist die Kundenzufriedenheit in Italien sowie in Mittel- und Südosteuropa.
Italy and Central-/South-Eastern Europe have the lowest satisfaction rates.
TildeMODEL v2018

Eine kontrollierte Sprengung des River-View-Turms würde die Opferzahl am geringsten halten.
At this point, we must minimize the damage by demolishing the River View Tower.
OpenSubtitles v2018

Ich helfe Ihnen, die Namen auszuwählen, die am geringsten protestieren.
I can help you choose the names that will cause the least... protest.
OpenSubtitles v2018

Ihre Chancen auf dem Arbeitsmarkt scheinen in zunehmendem Maße am geringsten zu sein.
So today we are taking a small step forwards as regards our powers as an institution.
EUbookshop v2

Am geringsten sind die Unterschiede dagegen in Däne­mark.
In contrast, the smallest disparities can be found in Denmark and Germany.
EUbookshop v2

Im Handel waren die Überle­bensraten am geringsten.
The lowest survival rates were in distribution.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger fiel der reale Preisrückgang seit dem ersten Quartal 1992 am geringsten aus.
Nevertheless, the real price decline was the most moderate since the first quarter of 1992.
EUbookshop v2

Am geringsten ist die Dichte des Bahnnet­zes in Griechenland, Spanien und Finn­land.
The highest rail net­work density is in Germany, followed by Belgium and Luxembourg.
EUbookshop v2

Am geringsten sind die Unterschiede in Portugal, Belgien, Italien und Dänemark.
The smallest differences are found in Portugal, Belgium,Italy and Denmark.
EUbookshop v2

Die Kostendeckung für die Versorgung ist zurzeit für die landwirtschaftlichen Verbraucher am geringsten.
These are considered in turn below.
EUbookshop v2

Am geringsten waren die Anteile in Griechenland und Irland (0,7 %).
At the opposite end, Greece and Ireland had the smallest shares (0.7 %).
EUbookshop v2

In diesen Bereichen sind erfahrungsgemäß die Belastungen der Karte am geringsten.
The stresses on the card have proven to be smallest in these corner areas.
EuroPat v2