Translation of "Am ende der strasse" in English
Wir
sind
am
Ende
der
Strasse
zum
Staudamm.
We
are
at
the
end
of
the
dam's
road.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Strasse
ist
ein
Platz.
At
the
end
of
it,
there's
a
square.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
der
Hütte
am
Ende
der
Strasse.
We're
staying
at
a
cabin
down
the
road.
OpenSubtitles v2018
Der
See
am
Ende
der
Strasse
ist
voller
Barsche!
Down
the
dirt
road,
at
the
end
of
the
street,
there's
a
beautiful
small
lake
that's
chock-full
of
bass
and
brim.
Wow.
So,
let
me
tell
you...
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Strasse
steht
ein
Fass,
um
das
ihr
herumfahren
müsst.
You
each
got
a
barrel
to
go
around
down
at
the
end
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Paul-Kulisch-Strasse
rechts
in
Neuhofweg
abbiegen.
Turn
into
the
Paul-Kulisch-Strasse.
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
an
dem
kleinen
Platz
am
Ende
der
abschüssigen
Strasse,
neben
dem
"Bateau
Lavoir".
You
know,
at
that
small
square
at
the
end
of
the
declining
street,
next
to
the
"Bateau
Lavoir".
OpenSubtitles v2018
Um
das
starke
Gefälle
am
östlichen
Ende
der
Strasse
zu
reduzieren
wurde,
nach
der
Zerstörung
der
Burg
Nydegg
im
Jahre
1270
und
dem
Abriss
der
anderen
Befestigungen
bis
1405
und
1764,
der
Strassenverlauf
mehrmals
geändert.
On
the
eastern
end,
the
streetscape
was
altered
by
the
slighting
of
Nydegg
Castle
in
1270,
the
demolition
of
other
fortifications
until
1405
and
several
excavations
of
the
roadbed
until
1764
to
reduce
the
street's
downward
slope.
WikiMatrix v1
Melaka
war
schon
im
15.
Jahrhundert
unter
dem
Sultan
eine
wohlhabende
und
wichtige
Stadt,
denn
es
liegt
ja
strategisch
sehr
guenstig
am
suedlichen
Ende
der
Malakka-Strasse,
ideal
für
den
Handel
mit
China,
Indonesien
und
Siam.
Already
in
the
15th
century
Melaka
became
a
wealthy
and
powerful
port
under
the
sultanates,
trading
with
China,
Indonesia
and
Siam
owing
to
its
strategic
position
on
the
Strait
of
Malacca.
ParaCrawl v7.1
Millennium
Monument
–
Heldenplatz
-
Budapest
Budapests
großartigster
Platz
befindet
sich
am
Ende
der
Andrássy-Strasse,
am
Eingang
zum
Stadtwäldchen.
Millennium
Monument
-
Heroes'
Square
-
Budapest
Budapest's
grandest
square
stands
at
the
top
of
Andrássy
Avenue,
with
City
Park
right
behind.
ParaCrawl v7.1
Cala
Es
Conills
ist
eine
Bucht
aus
Sand
und
Felsen
die
im
Süden
von
Sant
Elm
liegt,
in
der
Gemeinde
Andratx.
Sie
liegt
am
Ende
der
Strasse
mit
dem
selben
Namen.
Cala
es
Conills
is
a
cove
of
sand
and
rocks
located
in
the
south
end
of
Sant
Elm,
Andratx.
It
is
just
at
the
end
of
the
street
with
the
same
name.
CCAligned v1
Das
Hotel
befindet
sich
am
Ende
der
Straße.
The
hotel
is
at
the
end
of
the
street.
Tatoeba v2021-03-10
Am
Ende
der
Straße
liegt
die
bekannte
Trinity
Church.
The
song
is
about
the
Occupy
Wall
Street
Movement.
Wikipedia v1.0
Das
Carlton
House
des
Prinzregenten
stand
einst
am
östlichen
Ende
der
Straße.
The
Prince
Regent's
Carlton
House
once
stood
at
the
eastern
end
of
the
street.
Wikipedia v1.0
Cortes
Island
ist
eine
Insel
am
nördlichen
Ende
der
Straße
von
Georgia.
To
the
northeast
of
Cortes
Island,
across
Lewis
Channel,
is
West
Redonda
Island.
Wikipedia v1.0
Er
befindet
sich
am
südöstlichen
Ende
der
Straße
im
Cleland
Conservation
Park.
It
is
at
the
south-eastern
end
of
the
road,
in
land
owned
by
Cleland
Conservation
Park.
Wikipedia v1.0
Und
am
Ende
der
Straße
sah
ich
etwas
sich
bewegen.
And
there,
at
the
end
of
the
street,
I
saw
something
moved.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
das
große
Hotel
am
Ende
der
Straße?
You
see
that
big
hotel
up
the
end
of
the
street?
OpenSubtitles v2018
Die
toten
Freiheitskämpfer
liegen
am
Ende
der
Straße
mit
Flaggen
bedeckt
im
Staub.
Those
freedom
fighters
who
died
have
been
moved
further
down
the
street
and
lie
flag-covered
in
the
dust.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wie
heißt
die
Stadt
am
Ende
der
Straße?
SAY,
I
NOTICED
THERE'S
A
TOWN
UP
THE
ROAD.
WHAT'S
THE
NAME
OF
IT?
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
am
Ende
der
Straße.
I'll
meet
you
at
the
end
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Straße
links
abbiegen.
Turn
left
at
the
end
of
the
avenue.
OpenSubtitles v2018
Miss
Carrie
hat
einen
sehr
netten
Salon,
ganz
am
Ende
der
Straße.
Miss
Carrie
has
a
real
nice
saloon
down
at
the
end
of
the
street.
OpenSubtitles v2018
Da
unten
am
Ende
der
Straße
ist
ein
Stall.
Down
at
the
end
of
the
street,
get
a
cot.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
am
Ende
der
Straße.
We'll
see
you
at
the
end
of
the
street.
OpenSubtitles v2018
Warum
glaubst
du,
dass
er
am
Ende
der
Straße
auf
uns
wartet?
What
makes
you
think
he's
gonna
ride
to
the
end
of
the
street
and
wait
for
us?
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Straße
gibt
es
ein
Café.
There's
a
coffee
place
down
the
street.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
war
einfach
nur
am
Ende
der
Straße
in
irgendjemandes
Garten.
Ha!
Yeah,
she
was
just
right
down
the
street
in
somebody's
front
yard.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Auto
weggeschickt,
das
am
Ende
der
Straße
parkte.
I
sent
that
car
off
that's
parked
at
the
end
of
the
lane.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
im
Hotel
am
anderen
Ende
der
Straße.
They're
in
a
hotel
nearby.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
direkt
da
vorne,
am
Ende
der
Straße.
It's
just
up
ahead,
at
the
end
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Straße:
rechts
abbiegen.
At
the
end
of
the
road
turn
right
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gerade
am
Ende
der
Straße
eingeparkt.
She
just
parked
down
the
street.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
am
Ende
der
Straße.
It's
at
the
end
of
the
street.
OpenSubtitles v2018
Das
Snatch
Team
hat
ein
leerstehendes
Büro
am
Ende
der
Straße
infiltriert.
The
snatch
team
has
infiltrated
an
empty
office
down
the
block.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
passiert
gerade
am
Ende
der
Straße.
Yeah,
there's
something
going
on
like
right
down
the
street.
OpenSubtitles v2018
Diese
Menschen
am
Ende
der
Straße,
es
ist
anstrengend.
Those
people
at
the
end
of
the
street,
it's
intense.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Straße
gibt
es
eine
Teestube.
There
is
a
tea
room
at
the
end
of
the
street.
OpenSubtitles v2018
Dann
setzen
Sie
mich
am
Ende
der
Straße
ab,
ja?
Then
you
can
drop
me
off
on
the
comer.
OpenSubtitles v2018