Translation of "Am vorabend von" in English
Am
Vorabend
des
Gipfels
von
Amsterdam
sind
diese
Zielsetzungen
bei
weitem
nicht
erreicht.
Just
before
the
Amsterdam
Summit,
we
are
far
from
achieving
those
aims.
Europarl v8
Meine
Oma
las
es
immer
am
Vorabend
von
Allerheiligen
vor.
My
nana
would
read
it
each
year
on
All
Hallows
Eve.
OpenSubtitles v2018
Unehrenhaft
entlassen,
am
Vorabend
von
Operation
"Iraqi
Freedom".
Dishonorably
discharged,
on
the
eve
of
Operation
Iraqi
Freedom.
OpenSubtitles v2018
Am
Vorabend
der
Wahlen
von
2009
zählt
das
Parlament
daher
785
Mitglieder.
On
the
eve
of
the
2009
elections,
the
European
Parliament
therefore
has
785
members.
EUbookshop v2
Das
Krapfenbetteln
fand
traditionell
am
Vorabend
von
Allerheiligen
statt.
This
begging
for
Krapfen
traditionally
took
place
on
the
eve
of
All
Saints
Day.
ParaCrawl v7.1
Simone
war
am
Vorabend
erst
spät
von
der
Arbeit
gekommen.
The
previous
evening
Simone
had
not
come
back
from
work
until
late.
ParaCrawl v7.1
Dann
wurde
eine
am
Vorabend
von
allen
Organisationen
gemeinsam
verfasste
Erklärung
verlesen.
Then
a
declaration
commonly
elaborated
the
night
before
was
read.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
Orban
Horthy
am
Vorabend
von
Netanjahus
Besuch
loben?
So
how
could
Orban
laud
Horthy
on
the
eve
of
Netanyahu's
visit?
ParaCrawl v7.1
Sind
wir
am
Vorabend
des
Sturzes
von
Snap?
Are
we
on
the
eve
of
the
fall
of
Snap?
CCAligned v1
Am
Vorabend
von
Sukachev
wurde
auf
die
übliche
Abteilung
der
psychosomatischen
Abteilung
übertragen.
On
the
eve
of
Sukachev
was
transferred
to
the
usual
ward
of
the
psychosomatic
department.
CCAligned v1
Wir
sind
am
Vorabend
von
sehr
grossen
Ereignissen.
We
are
at
the
dawn
of
very
big
events.
CCAligned v1
Am
Vorabend
von
einer
Frau
mit
dem
M?¤dchen
Kind
geblieben.
On
the
eve
of
a
woman's
stayed
with
the
girl
child.
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
des
Weihnachtens
von
den
uralten
Zeiten
Hauptunterhaltung
waren
die
Wahrsagen.
On
the
eve
of
Christmas
from
time
immemorial
fortune-telling
was
the
main
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
von
Sankt
Antoni
(17.
Januar)
gibt
es
Lagerfeuer.
Bonfires
are
lit
on
the
eve
of
St
Anthony's
Day
(17
January).
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
am
Vorabend
von
sehr
großen
Ereignissen.
We
are
at
the
dawn
of
very
big
events.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
am
Vorabend
von
schwerem
Druck.
We
are
on
the
eve
of
heavy
pressure.
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
der
Revolution
von
1848
schrieb
Engels
über
die
deutsche
Bourgeoisie:
On
the
eve
of
the
Revolution
of
1848,
Engels
wrote
of
the
German
bourgeoisie:
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ereignis
am
Vorabend
der
Konferenz
von
Lahti
hat
für
uns
eine
besondere
Bedeutung.
This
event,
on
the
eve
of
the
Lahti
meeting,
is
clearly
of
particularly
crucial
significance
to
us.
Europarl v8
Gachard
übte
sein
Amt
von
1831
bis
zu
seinem
Tode
am
Vorabend
von
Weihnachten
1885
aus.
Gachard
was
in
office
from
1831
to
1885,
until
his
death
on
the
eve
of
Christmas.
Wikipedia v1.0
Dieser
erzählt
ihnen,
sie
seien
am
Vorabend
von
einer
Hochzeit
ins
Krankenhaus
gekommen.
She
says
he
gave
it
to
her
the
previous
night
as
wedding
present.
WikiMatrix v1
Am
Vorabend
von
Allerseelen
fand
wieder
ein
Gottesdienst
statt,
an
dem
viele
Menschen
teilgenommen
haben.
On
the
eve
of
All
Souls
Day,
services
were
again
held
and
many
people
attended
them.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Lieferung
von
gefälschten
Waren
wurde
am
Vorabend
der
Meisterschaft
von
Zollbeamten
von
Novorossiysk
offenbart.
The
largest
consignment
of
counterfeit
goods
was
revealed
on
the
eve
of
the
championship
by
Novorossiysk
customs
officers.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Fluggepäck
wird
innerhalb
von
zwei
Zeitfenstern
am
Vorabend
der
Reise
von
Ihrer
Adresse
abgeholt.
Your
luggage
will
be
collected
from
your
address
during
two
time
windows
in
the
evening
before
your
flight.
ParaCrawl v7.1
Ja,
eben
diesen
Gedanken
habe
ich
am
Vorabend
der
Revolution
von
1905
verteidigt.
Yes,
this
was
precisely
the
idea
I
defended
on
the
eve
of
the
1905
Revolution.
ParaCrawl v7.1
Passagiere
können
bei
einigen
Fluggesellschaften
bereits
am
Vorabend
ihres
Abfluges
von
München
ihr
Gepäck
einchecken.
Some
airlines
permit
passengers
to
check
in
their
baggage
on
the
evening
prior
to
their
departure
from
Munich.
CCAligned v1
Wir
sind
hier
am
Vorabend
von
Mumias
Berufungsverhandlung
vor
dem
Bundesgericht
am
17.
Mai.
We
are
here
on
the
eve
of
Mumia’s
appeal
arguments
in
the
federal
court
on
17
May.
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
von
Allerheiligen
findet
im
Ortsteil
El
Madroñal
die
Fiesta
de
los
Finaos
statt.
And,
on
the
eve
of
All
Saints
Day,
they
celebrate
the
Fiesta
de
los
Finaos
in
the
area
of
El
Madroñal.
ParaCrawl v7.1