Translation of "Am tage vor" in English

Er kam nicht am Tage nach, sondern vor dem Tode Charles-Henris her.
Dr Sanders didn´t come back after Charles-Henri´s death, but before it."
OpenSubtitles v2018

Am Mittwoch, zwei Tage vor dem Rendezvous, machte Amélie früher Feierabend.
On the Wednesday, 2 days before the date, Amélie left work early.
OpenSubtitles v2018

Am Tage vor dem Weihnachtsheiligenabende begannen unsere Ferien.
The day before Christmas Eve, our vacation started.
ParaCrawl v7.1

Die Evakuierung ist am 16.03.1990, fünf Tage vor Namibias Unabhängigkeit, abgeschlossen.
The move will be complete on 16.03.1990, five days before Namibia's independence.
ParaCrawl v7.1

Am Tage vor seinem Tode musste Herr Zhang auf dem Brett sitzen.
Mr. Zhang Quanfu was forced to sit on the board the day before he died.
ParaCrawl v7.1

Messungen der Kurzzeitluftbelastung fanden jeweils am Tage vor der Untersuchung statt.
Measurements of short-term air pollution took place each day before the examination.
ParaCrawl v7.1

Er starb am Sonntag, wenige Tage vor seinem 87. Geburtstag.
He died on Sunday, a few days before his 87th birthday.
ParaCrawl v7.1

Die Vor-Ort-Kontrollen in den Schlachthöfen umfassen körperliche Stichprobenkontrollen der am Tage der Vor-Ort-Kontrolle durchgeführten Schlachtungen.
On-the-spot checks in slaughterhouses shall comprise physical checks of slaughtering procedures carried out on the day of the on-the-spot check on the basis of a sample.
DGT v2019

Am Tage vor dem Eintreffen der europäischen Verhandlungsdelegation in Teheran wurden fünf Menschen öffentlich erhängt.
On the day before the European delegation of negotiators arrived in Teheran, five people were publicly hanged.
Europarl v8

Am Samstag, drei Tage vor der Militärparade, werden wir Ihre Freunde verhaften und einsperren.
On Saturday, three days before the army parade, your friends will be arrested and locked safely away.
OpenSubtitles v2018

Am Tage vor der Explosion hielt sich Fleihan in Genf in der Schweiz auf.
The day before the Hariri assassination, Fleihan was in Geneva, Switzerland.
WikiMatrix v1

Dies geschieht vorzugsweise in einer speziellen Sitzung, beispielsweise am Tage vor der Operation.
This is preferably done at a separate session, for example on the day before the operation.
EuroPat v2

Das liegt doch nun mit diesem zweiten, verdorbenen Gehirne klar am Tage vor euch!
The answer is clearly in front of you with this second, unsound brain!
ParaCrawl v7.1

In Venezuela war ich 1992 für einige Tage am Strand, vor der Weiterreise nach Kolumbien.
I was in Venezuela in 1992 for some days on the beach, before continuing to Colombia.
CCAligned v1

Normalerweise sollte auch schon alles am Tage vor der Konferenz und der Parade vorbereitet sein.
Normally, everything should be ready on the day before the conference and the parade,
ParaCrawl v7.1

Und da war kein Abend und kein Morgen am sechsten Tage vor dem Ende.
And there was no evening and no morning on the sixth day before the end.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Kontrollen gemäß Artikel 36 Absatz 2 sind in dem Bericht unter anderem der Kenncode, das Schlachtkörpergewicht sowie der Schlachtzeitpunkt aller am Tage der Vor-Ort-Kontrolle geschlachteten und kontrollierten Tiere anzugeben.
With regard to the checks provided for in Article 36(2), the report shall include, inter alia, the identification numbers, the carcass weights and the dates of slaughter in relation to all animals slaughtered and checked on the day of the on-the-spot check.
DGT v2019

Am Tage vor dem Gipfel in Luxemburg sind Vorschläge vorgebracht worden, die in die richtige Richtung gehen.
Proposals being formulated on the eve of the Luxembourg Summit are going in the right direction.
Europarl v8

Am Tage vor unserer Aussprache über den Vertrag und die mit ihm verbundenen demokratischen Fortschritte für die Union möchte ich - und ich spreche hier im Namen der EVP-Mitglieder meiner Fraktion - nochmals dazu aufrufen, dass der Ratifizierungsprozess rasch weitergeführt wird.
On the eve of our debate on the Treaty and the democratic progress it involves for the Union - and I speak here on behalf of my fellow PPE Group members - I must urge once again that the ratification process be pursued at a steady pace.
Europarl v8

Sag: "Wer kann euch in der Nacht und am Tage vor Dem Allgnade Erweisenden schützen?"
Ask them, "Who can protect them from (the wrath of) the Beneficent God during the night and day?"
Tanzil v1