Translation of "Am tage vor" in English
Er
kam
nicht
am
Tage
nach,
sondern
vor
dem
Tode
Charles-Henris
her.
Dr
Sanders
didn´t
come
back
after
Charles-Henri´s
death,
but
before
it."
OpenSubtitles v2018
Am
Mittwoch,
zwei
Tage
vor
dem
Rendezvous,
machte
Amélie
früher
Feierabend.
On
the
Wednesday,
2
days
before
the
date,
Amélie
left
work
early.
OpenSubtitles v2018
Am
Tage
vor
dem
Weihnachtsheiligenabende
begannen
unsere
Ferien.
The
day
before
Christmas
Eve,
our
vacation
started.
ParaCrawl v7.1
Die
Evakuierung
ist
am
16.03.1990,
fünf
Tage
vor
Namibias
Unabhängigkeit,
abgeschlossen.
The
move
will
be
complete
on
16.03.1990,
five
days
before
Namibia's
independence.
ParaCrawl v7.1
Am
Tage
vor
seinem
Tode
musste
Herr
Zhang
auf
dem
Brett
sitzen.
Mr.
Zhang
Quanfu
was
forced
to
sit
on
the
board
the
day
before
he
died.
ParaCrawl v7.1
Messungen
der
Kurzzeitluftbelastung
fanden
jeweils
am
Tage
vor
der
Untersuchung
statt.
Measurements
of
short-term
air
pollution
took
place
each
day
before
the
examination.
ParaCrawl v7.1
Er
starb
am
Sonntag,
wenige
Tage
vor
seinem
87.
Geburtstag.
He
died
on
Sunday,
a
few
days
before
his
87th
birthday.
ParaCrawl v7.1
Die
Vor-Ort-Kontrollen
in
den
Schlachthöfen
umfassen
körperliche
Stichprobenkontrollen
der
am
Tage
der
Vor-Ort-Kontrolle
durchgeführten
Schlachtungen.
On-the-spot
checks
in
slaughterhouses
shall
comprise
physical
checks
of
slaughtering
procedures
carried
out
on
the
day
of
the
on-the-spot
check
on
the
basis
of
a
sample.
DGT v2019
Am
Tage
vor
dem
Eintreffen
der
europäischen
Verhandlungsdelegation
in
Teheran
wurden
fünf
Menschen
öffentlich
erhängt.
On
the
day
before
the
European
delegation
of
negotiators
arrived
in
Teheran,
five
people
were
publicly
hanged.
Europarl v8
Am
Samstag,
drei
Tage
vor
der
Militärparade,
werden
wir
Ihre
Freunde
verhaften
und
einsperren.
On
Saturday,
three
days
before
the
army
parade,
your
friends
will
be
arrested
and
locked
safely
away.
OpenSubtitles v2018
Am
Tage
vor
der
Explosion
hielt
sich
Fleihan
in
Genf
in
der
Schweiz
auf.
The
day
before
the
Hariri
assassination,
Fleihan
was
in
Geneva,
Switzerland.
WikiMatrix v1
Dies
geschieht
vorzugsweise
in
einer
speziellen
Sitzung,
beispielsweise
am
Tage
vor
der
Operation.
This
is
preferably
done
at
a
separate
session,
for
example
on
the
day
before
the
operation.
EuroPat v2
Das
liegt
doch
nun
mit
diesem
zweiten,
verdorbenen
Gehirne
klar
am
Tage
vor
euch!
The
answer
is
clearly
in
front
of
you
with
this
second,
unsound
brain!
ParaCrawl v7.1
In
Venezuela
war
ich
1992
für
einige
Tage
am
Strand,
vor
der
Weiterreise
nach
Kolumbien.
I
was
in
Venezuela
in
1992
for
some
days
on
the
beach,
before
continuing
to
Colombia.
CCAligned v1
Normalerweise
sollte
auch
schon
alles
am
Tage
vor
der
Konferenz
und
der
Parade
vorbereitet
sein.
Normally,
everything
should
be
ready
on
the
day
before
the
conference
and
the
parade,
ParaCrawl v7.1
Und
da
war
kein
Abend
und
kein
Morgen
am
sechsten
Tage
vor
dem
Ende.
And
there
was
no
evening
and
no
morning
on
the
sixth
day
before
the
end.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Kontrollen
gemäß
Artikel
36
Absatz
2
sind
in
dem
Bericht
unter
anderem
der
Kenncode,
das
Schlachtkörpergewicht
sowie
der
Schlachtzeitpunkt
aller
am
Tage
der
Vor-Ort-Kontrolle
geschlachteten
und
kontrollierten
Tiere
anzugeben.
With
regard
to
the
checks
provided
for
in
Article
36(2),
the
report
shall
include,
inter
alia,
the
identification
numbers,
the
carcass
weights
and
the
dates
of
slaughter
in
relation
to
all
animals
slaughtered
and
checked
on
the
day
of
the
on-the-spot
check.
DGT v2019
Am
Tage
vor
dem
Gipfel
in
Luxemburg
sind
Vorschläge
vorgebracht
worden,
die
in
die
richtige
Richtung
gehen.
Proposals
being
formulated
on
the
eve
of
the
Luxembourg
Summit
are
going
in
the
right
direction.
Europarl v8
Am
Tage
vor
unserer
Aussprache
über
den
Vertrag
und
die
mit
ihm
verbundenen
demokratischen
Fortschritte
für
die
Union
möchte
ich
-
und
ich
spreche
hier
im
Namen
der
EVP-Mitglieder
meiner
Fraktion
-
nochmals
dazu
aufrufen,
dass
der
Ratifizierungsprozess
rasch
weitergeführt
wird.
On
the
eve
of
our
debate
on
the
Treaty
and
the
democratic
progress
it
involves
for
the
Union
-
and
I
speak
here
on
behalf
of
my
fellow
PPE
Group
members
-
I
must
urge
once
again
that
the
ratification
process
be
pursued
at
a
steady
pace.
Europarl v8
Sag:
"Wer
kann
euch
in
der
Nacht
und
am
Tage
vor
Dem
Allgnade
Erweisenden
schützen?"
Ask
them,
"Who
can
protect
them
from
(the
wrath
of)
the
Beneficent
God
during
the
night
and
day?"
Tanzil v1