Translation of "Am 14. oktober" in English

Am 14. und 25. Oktober fanden im Rahmen der Ad-hoc-BSE-Gruppe vorbereitende Tagungen statt.
Preparatory meetings took place on 14 October and on 25 October in the framework of the ad hoc BSE group.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2004.
DGT v2019

Das hoffe ich jedenfalls - wir werden es am 14. Oktober sehen.
I hope so, at least - we shall see on 14 October.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2005.
DGT v2019

Aasee tritt am 14. Oktober in Essen an.
Aasee will compete in Essen on October 14.
WMT-News v2019

Das Abkommen läuft am 14. Oktober 2016 aus.
That Agreement expires on 14 October 2016.
DGT v2019

Das Abkommen läuft am 14. Oktober 2018 aus.
The Agreement is due to expire on 14 October 2018.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2011 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2011.
DGT v2019

Die „Financière Sernam“ wurde am 14. Oktober 2005 ins Handelsregister eingetragen.
Financière Sernam was registered in the trade register on 14 October 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2008 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2008.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2010 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2010.
DGT v2019

Am 14. Oktober 2009 trafen Bedienstete der Kommission mit Vertretern des Beschwerdeführers zusammen.
On 14 October 2009 Commission staff met representatives of the complainant.
DGT v2019

Es wurde am 14. Oktober 2010 paraphiert.
It was initialled on 14 October 2010.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Oktober 2009 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 October 2009.
DGT v2019

Die Verhandlungen wurden abgeschlossen und das Abkommen wurde am 14. Oktober 2009 paraphiert.
The negotiations were concluded and the Agreement was initialled on 14 October 2009.
DGT v2019

Am 14. Oktober vor 4 Jahren ist von hier niemand verschwunden.
Nobody disappeared from here on October 14th four years ago.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Baron wegfährt, am 14. Oktober, fahren wir auch ab.
When the baron traveling 14 October so will we.
OpenSubtitles v2018

Am 14. Oktober verschwand er direkt aus seiner Gefängniszelle.
On October 14th, he disappeared, right out of his jail cell.
OpenSubtitles v2018

Das zehnte EIB-Forum fand am 14. und 15. Oktober in Warschau statt.
The tenth annual EIB Forum was held in Warsaw on 14 and 15 October.
EUbookshop v2

Am 14. Oktober 1931 wurde Pretoria das Stadtrecht verliehen.
On 14 October 1931, Pretoria achieved official city status.
WikiMatrix v1

Österreich musste am 14. Oktober 1809 den Frieden von Schönbrunn schließen.
On 14 October 1809 the Treaty of Schönbrunn was signed between Austria and France.
WikiMatrix v1

Am 14. Oktober 2013 wurde ihre Urne im RuheForst Vorharz in Heiningen beigesetzt.
On October 14, 2013, her ashes were interred in the RuheForst Vorharz in Heiningen, Lower Saxony.
WikiMatrix v1