Translation of "Alter zeiten" in English
Ich
machte
es
wegen
alter
Zeiten.
I
did
it
for
him
for
old
time's
sake.
OpenSubtitles v2018
Aus
genetischer
Sicht
ist
dies
eine
Sorte
alter
Zeiten.
From
a
genetical
point
of
view,
this
is
an
old
school
variety.
ParaCrawl v7.1
Das
Best
Western
Hotel
Seaport
kombiniert
den
Charme
alter
Zeiten
mit
modernem
Komfort.
Best
Western
Hotel
Seaport
mixes
old
world
charm
with
modern
comfort.
ParaCrawl v7.1
Fotographien
erzählen
vom
harten
Alltag
eines
Moseldörfchens
alter
Zeiten.
Fotographs
show
the
hard
everyday
life
in
a
Moselle
village
of
former
times.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
die
Magie
alter
Zeiten
erhalten
geblieben.
The
magic
of
old
times
can
still
be
felt
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
verbinden
den
Charme
alter
Zeiten
und
antike
Elemente
mit
modernen
Annehmlichkeiten.
The
rooms
combine
old-world
charm
and
antique
details
with
modern
conveniences.
ParaCrawl v7.1
Das
Bootshaus,
erbaut
1906,
besitzt
den
Charme
alter
Zeiten.
The
boat
house
was
built
in
1906,
has
an
old
charm.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
alter
Zeiten
sahen
die
Dinge
anders.
Ancient
people
viewed
things
differently.
ParaCrawl v7.1
Dreht
sich
nun
der
koloniale
Eroberungsdrang
alter
Zeiten
um?
Can
we
notice
now
the
turning
round
of
the
old
colonial
desire
to
conqier?
ParaCrawl v7.1
Dekorative
Tapeten
und
Wandbilder
geben
Einblick
in
die
exotische
Welt
alter
Zeiten.
Decorative
wallpapers
and
murals
give
an
insight
into
the
exotic
world
of
old
times.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
widerspiegelt
noch
den
Charme
und
die
Schönheit
alter
Zeiten.
The
structure
still
retains
the
charm
and
beauty
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
zum
Ritter
ernennen
und
erleben
Sie
die
Atmosphäre
alter
Zeiten.
Let
you
become
a
knight
and
experience
the
atmosphere
of
an
old
ages.
ParaCrawl v7.1
Hindu
Cream
bietet
eine
klassische
klassische
Skool
wie
das
Marihuana
alter
Zeiten.
Hindu
Cream
provides
a
stoney,
intense
classic
old
skool
high
like
the
marijuana
of
old
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehrfurcht
an
dieses
Momument
alter
Zeiten
ist
allgegenwärtig.
The
reverence
for
this
old
monument
is
ever
present.
ParaCrawl v7.1
Early
Skunk
ist
ein
tolles
Beispiel
für
Gene
alter
Zeiten.
Early
Skunk
is
a
great
example
of
pimped
old-skool
genetics.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mann
macht
in
diesem
Alter
schwere
Zeiten
durch,
jeder
auf
seine
Art.
Well,
the
truth
is
that
every
man
struggles
with
middle
age
in
his
own
unique
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
jetzt
um
alter
Zeiten
Willen
einen
kleinen
Tanz
aufführen
willst,
dann
tu
das.
Now
if
you
want
to
do
this
little
dance
here
for
old
time's
sake...
...
bringit.
OpenSubtitles v2018
Erfahre
ich,
was
los
ist
oder
sterbe
ich
um
guter,
alter
Zeiten
willen?
Do
I
get
to
know
what's
going
on
or
do
I
get
killed
for
old
time's
sake?
OpenSubtitles v2018
Dieses
elegante
Hotel
verbindet
den
Charme
alter
Zeiten
mit
modernen
Annehmlichkeiten
wie
Sat-TV
und
kostenfreiem
WLAN.
This
elegant
hotel
combines
old-world
charm
with
modern
facilities,
including
satellite
TV
and
free
Wi-Fi.
ParaCrawl v7.1
Das
Parkhotel
Laurin
kombiniert
auf
elegante
Weise
den
Charme
alter
Zeiten
mit
hochmoderner
Technik.
Parkhotel
Laurin
effortlessly
combines
old-world
charm
with
all
the
latest
technologies.
ParaCrawl v7.1
Das
Shen
Yun
Symphonieorchester
haucht
Themen
und
musikalischen
Stilrichtungen
alter
Zeiten
neues
Leben
ein.
Shen
Yun
Symphony
Orchestra
breathes
new
life
into
themes
and
musical
styles
from
ancient
times.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
verführen
vom
Geist
alter
Zeiten
und
in
familiärer
Atmosphäre
unseres
Hotels
verwöhnen!
Let
yourself
be
seduced
by
the
spirit
of
old
times
and
indulge
in
a
family
atmosphere
of
our
hotel!
ParaCrawl v7.1
Dieses
elegante
Hotel
verbindet
den
Charme
alter
Zeiten
mit
modernen
Annehmlichkeiten
wie
Sat-TV
und
kostenfreies
WLAN.
This
elegant
hotel
combines
old-world
charm
with
modern
facilities,
including
satellite
TV
and
free
Wi-Fi.
ParaCrawl v7.1
Menschen
verachten
die
Demokratie,
hetzen
gegen
Flüchtlinge
und
schreien
nach
den
giftigen
Antworten
alter
Zeiten.
People
despise
democracy,
stir
up
hostility
towards
refugees
and
cry
out
for
the
toxic
solutions
from
the
past.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sorte
hat
mehrere
Auszeichnungen
mit
seinen
Aromen
alter
Zeiten
und
seinem
hochwirksamen
Marihuana
gewonnen.
This
strain
has
won
multiple
awards
with
its
old
school
flavors
and
highly
potent
weed.
ParaCrawl v7.1
Während
alter
Zeiten
wurden
Rüstungsschilder
im
Kampf
verwendet,
um
Angriff
durch
Waffen
abzuwehren.
During
ancient
times
armor
shields
were
used
in
combat
to
ward
off
attack
by
weapons.
ParaCrawl v7.1
Das
Capitol
Building
erstrahlt
wieder
im
Glanz
alter
Zeiten
und
ist
nun
ein
integriertes
Projekt.
Restored
to
its
former
glory,
The
Capitol
Building
is
now
an
integrated
development.
ParaCrawl v7.1