Translation of "Also wirklich" in English

Wie Sie sehen, wurde also wirklich etwas getan.
So here we can see very concrete action.
Europarl v8

Für die Unionsbürger wurde also wirklich ein erfreuliches Stück Mehrwert geschaffen.
In that regard, therefore, it is truly a beautiful piece of work that adds something real for citizens of the Union.
Europarl v8

Sie sehen, wir reden hier also wirklich in bedeutsamen Größenordnungen.
So you can see we really are talking significant orders of magnitude.
Europarl v8

Ich würde Sie also wirklich dringend bitten, auf diese beiden Fragen einzugehen.
So I really would urgently ask you to answer these two questions.
Europarl v8

Die Zeit ist also wirklich gekommen, unsere Maßnahmen zu verschärfen.
The time has truly come to step us the measures.
Europarl v8

Wir haben also wirklich alles getan, was möglich war.
We really have, therefore, taken every possible measure.
Europarl v8

Das ist also wirklich ein sehr bemerkenswerter Beitrag.
That is, therefore, a really very noteworthy contribution.
Europarl v8

Die Bekämpfung der Armut muss also wirklich unser Hauptanliegen sein.
Thus, the fight against poverty really has to be a major concern of ours.
Europarl v8

Die Stadt ist für Herrn Saakaschwili also wirklich etwas Besonderes.
So it is a special place for Mr Saakashvili.
Europarl v8

Also, wird es wirklich Abschaltungen oder Nachrüstungen geben?
Will some of the power plants really be shut down or modernised?
Europarl v8

Es gibt also eigentlich nichts wirklich Neues.
Therefore, there is really nothing new here.
Europarl v8

Es sind also wirklich dramatische Vorgänge.
So these are truly dramatic events.
Europarl v8

Es ist also wirklich an der Zeit, dieses Thema weiter zu regeln.
It really is time to do more about this issue.
Europarl v8

Wir wissen also, dass Lärm wirklich Lärm ist.
We know, therefore, that noise is noise.
Europarl v8

Ich bitte Sie also wirklich, sich darüber zu informieren.
I therefore really entreat you to inform yourselves on this issue.
Europarl v8

Es geht hier also wirklich um einen zusätzlichen Nutzen auf europäischer Ebene.
So it is really the European added value which is at stake.
Europarl v8

Dies ist also wirklich eine sehr gravierende Fragestellung.
This really does raise some very serious issues.
Europarl v8

Was die Menschen also wirklich brauchen, ist Sicherheit.
So therefore what people really need to see is certainty.
Europarl v8

Glaubt die Kommissarin also wirklich, dass der Vorschlag radikal genug ist?
So does the Commissioner really think that this is radical enough?
Europarl v8

Ich bitte also wirklich um Verständnis!
I really would therefore crave your indulgence.
Europarl v8

Also wirklich, Sie verdienen ihre Niederlage!
Really, you deserve to fail!
Europarl v8

Wir wollen also wirklich etwas daraus machen und die Arbeit fortsetzen.
So we really want to make something of this and continue the work.
Europarl v8

Es macht also wirklich einen Unterschied.
So this really matters.
TED2013 v1.1

Das hat mich also wirklich sehr fasziniert.
So this really, really fascinated me.
TED2013 v1.1

Es ist also eine wirklich interessante Sache.
So the point is, this a really interesting story.
TED2013 v1.1

Was man oft also wirklich braucht ist ein "Cloudbook".
And so in some ways, all you really need is a cloudbook.
TED2013 v1.1