Translation of "Also wirklich" in English
Wie
Sie
sehen,
wurde
also
wirklich
etwas
getan.
So
here
we
can
see
very
concrete
action.
Europarl v8
Für
die
Unionsbürger
wurde
also
wirklich
ein
erfreuliches
Stück
Mehrwert
geschaffen.
In
that
regard,
therefore,
it
is
truly
a
beautiful
piece
of
work
that
adds
something
real
for
citizens
of
the
Union.
Europarl v8
Sie
sehen,
wir
reden
hier
also
wirklich
in
bedeutsamen
Größenordnungen.
So
you
can
see
we
really
are
talking
significant
orders
of
magnitude.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
also
wirklich
dringend
bitten,
auf
diese
beiden
Fragen
einzugehen.
So
I
really
would
urgently
ask
you
to
answer
these
two
questions.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
also
wirklich
gekommen,
unsere
Maßnahmen
zu
verschärfen.
The
time
has
truly
come
to
step
us
the
measures.
Europarl v8
Wir
haben
also
wirklich
alles
getan,
was
möglich
war.
We
really
have,
therefore,
taken
every
possible
measure.
Europarl v8
Das
ist
also
wirklich
ein
sehr
bemerkenswerter
Beitrag.
That
is,
therefore,
a
really
very
noteworthy
contribution.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
der
Armut
muss
also
wirklich
unser
Hauptanliegen
sein.
Thus,
the
fight
against
poverty
really
has
to
be
a
major
concern
of
ours.
Europarl v8
Die
Stadt
ist
für
Herrn
Saakaschwili
also
wirklich
etwas
Besonderes.
So
it
is
a
special
place
for
Mr
Saakashvili.
Europarl v8
Also,
wird
es
wirklich
Abschaltungen
oder
Nachrüstungen
geben?
Will
some
of
the
power
plants
really
be
shut
down
or
modernised?
Europarl v8
Es
gibt
also
eigentlich
nichts
wirklich
Neues.
Therefore,
there
is
really
nothing
new
here.
Europarl v8
Es
sind
also
wirklich
dramatische
Vorgänge.
So
these
are
truly
dramatic
events.
Europarl v8
Es
ist
also
wirklich
an
der
Zeit,
dieses
Thema
weiter
zu
regeln.
It
really
is
time
to
do
more
about
this
issue.
Europarl v8
Wir
wissen
also,
dass
Lärm
wirklich
Lärm
ist.
We
know,
therefore,
that
noise
is
noise.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
also
wirklich,
sich
darüber
zu
informieren.
I
therefore
really
entreat
you
to
inform
yourselves
on
this
issue.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
wirklich
um
einen
zusätzlichen
Nutzen
auf
europäischer
Ebene.
So
it
is
really
the
European
added
value
which
is
at
stake.
Europarl v8
Dies
ist
also
wirklich
eine
sehr
gravierende
Fragestellung.
This
really
does
raise
some
very
serious
issues.
Europarl v8
Was
die
Menschen
also
wirklich
brauchen,
ist
Sicherheit.
So
therefore
what
people
really
need
to
see
is
certainty.
Europarl v8
Glaubt
die
Kommissarin
also
wirklich,
dass
der
Vorschlag
radikal
genug
ist?
So
does
the
Commissioner
really
think
that
this
is
radical
enough?
Europarl v8
Ich
bitte
also
wirklich
um
Verständnis!
I
really
would
therefore
crave
your
indulgence.
Europarl v8
Also
wirklich,
Sie
verdienen
ihre
Niederlage!
Really,
you
deserve
to
fail!
Europarl v8
Wir
wollen
also
wirklich
etwas
daraus
machen
und
die
Arbeit
fortsetzen.
So
we
really
want
to
make
something
of
this
and
continue
the
work.
Europarl v8
Es
macht
also
wirklich
einen
Unterschied.
So
this
really
matters.
TED2013 v1.1
Das
hat
mich
also
wirklich
sehr
fasziniert.
So
this
really,
really
fascinated
me.
TED2013 v1.1
Es
ist
also
eine
wirklich
interessante
Sache.
So
the
point
is,
this
a
really
interesting
story.
TED2013 v1.1
Was
man
oft
also
wirklich
braucht
ist
ein
"Cloudbook".
And
so
in
some
ways,
all
you
really
need
is
a
cloudbook.
TED2013 v1.1