Translation of "Also um" in English
Es
handelt
sich
also
um
einen
sehr
komplexen
Prozess.
So
it
is
indeed
a
very
complex
process.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
um
der
Demokratie
willen
erneut
einig
sein.
So
let
us
be
united
again
for
the
sake
of
democracy.
Europarl v8
Es
muss
also
niemand
um
seinen
Kräutertee
fürchten.
No
one
need
fear
for
their
herbal
tea.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
zu
allererst
um
Arbeitslosigkeit
und
Beschäftigung
kümmern.
We
must
therefore
concern
ourselves
in
the
first
place
with
the
problem
of
unemployment
and
jobs.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
nur
um
eine
politische
Geste.
So
this
can
only
be
a
question
of
gesture
politics.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nun
geht
es
also
um
Turkmenistan.
Madam
President,
now
it
is
the
turn
of
Turkmenistan.
Europarl v8
Die
Aussprache
wird
also
traditionsgemäß
um
12.00
Uhr
unterbrochen.
Therefore,
the
debate
will
be
adjourned
at
noon,
as
is
traditional.
Europarl v8
Ich
bitte
also
alle
um
ihre
Unterstützung.
I
therefore
call
upon
all
Members
to
vote
for
the
proposal.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
nicht
um
1997,
wie
Sie
selbst
festgestellt
haben.
It
is
therefore
not
a
question
of
1997,
as
you
yourself
stated.
Europarl v8
Was
ist
also
geschehen,
um
nunmehr
eine
andere
Strategie
zu
verfolgen?
So,
what
has
happened
to
make
us
change
our
strategy?
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
um
ein
gesamtgesellschaftliches
Problem.
It
is
therefore
a
problem
for
society
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
bitte
also
den
Berichterstatter
um
seine
Stellungnahme.
I
should
therefore
like
to
hear
the
views
of
the
rapporteur.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
um
eine
Aufforderung
an
das
Präsidium.
This
is
therefore
a
call
addressed
to
the
Bureau.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
schon
um
eine
zentrale
Frage
der
europäischen
Politik.
It
is
therefore
certainly
a
central
issue
in
European
politics.
Europarl v8
Im
Analysezeitraum
stieg
die
Produktion
also
insgesamt
um
4
%.
This
represents
an
overall
increase
of
4
%
over
the
analysis
period.
DGT v2019
Es
geht
hier
also
um
mehr
als
um
die
Kruzifix-Frage.
The
issue
therefore
goes
beyond
the
question
of
crucifixes.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
um
akute
Gefahren,
es
geht
um
Vorsorge.
Thus,
there
is
no
acute
risk;
it
is
a
matter
of
precaution.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
handelt
es
sich
also
um
Rückschritte.
So
that
is
a
real
step
backwards.
Europarl v8
Zunächst
geht
es
also
um
den
europäischen
Zolldienst.
Firstly,
the
question
of
the
European
customs
service.
Europarl v8