Translation of "Als wichtig erachten" in English

Nicht dass wir ethische Standards nicht als wichtig erachten würden.
This is not because we do not consider ethical standards to be important.
Europarl v8

Sie muss es als wichtig erachten, sonst würde sie nichts riskieren.
She must think that she's got something substantial on him, otherwise she wouldn't risk it.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich, was die Menschen als wichtig erachten.
Amazing what people think is important in this life.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten solche Bücher, die Sie als wichtig erachten, lesen.
You should read such books as you consider important.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte betonen, daß wir die Gesundheit als äußert wichtig erachten.
I wish to stress how important it is for us to remain free of disease.
Europarl v8

Wir hoffen unsere Besucher schätzen die Werte, welche wir als wichtig erachten:
We hope our visitors will appreciate the values we consider important:
CCAligned v1

Sie sehen deutlich, dass die Eigentümer den Komfort ihrer Vermieter als wichtig erachten.
You can clearly see that the owners consider the comfort of their landlords important.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen dar, was wir als Firma sind und was wir als wichtig erachten.
They represent what we are as a company, and what we think is important.
ParaCrawl v7.1

Interagieren Besucher mit den Elementen auf Ihrer Seite, die Sie als besonders wichtig erachten?
Are visitors engaging with what you consider most important on the page?
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass wir immer noch, ähnlich wie in früheren Jahren, zustimmen können, dass wir Kohäsionspolitik weiterhin als extrem wichtig erachten.
I believe that we can still all agree that, similar to previous years, we continue to consider cohesion policy extremely important.
Europarl v8

Ein anderer Punkt, den wir als wichtig erachten, betrifft die ländliche Entwicklung und die Nutzung des gesamten Potenzials von Mensch und Natur durch qualitative landwirtschaftliche Erzeugung sowie den Schutz von Gebirgsregionen.
Another point that we consider significant relates to rural development and to the harnessing of all natural and human potential through quality agricultural production and the protection of mountain areas.
Europarl v8

Das Kernproblem dieses Berichts besteht darin, dass wir alle es als Abgeordnete für wichtig erachten müssen, die Menschenrechte auf ein höheres Niveau zu bringen, das heißt, den Schutz der Menschenrechte.
The main problem with this report is that it is important for all of us present, as MEPs, to raise human rights to a higher dimension, namely the protection of human rights.
Europarl v8

In Wirklichkeit hat man den Eindruck, daß die zwischenstaatliche Methode sehr gut funktioniert, solange es um ein Anliegen geht, das wie die Sicherheit alle Mitgliedsstaaten als wichtig erachten.
In reality, when a given need, such as in the area of security, is strongly felt by members, the intergovernmental method works very well.
Europarl v8

Der Bericht beinhaltet Punkte, die wir als wichtig erachten, z.B. der Glaube, dass Gesundheit keine Ware ist und die darin zum Ausdruck gebrachte Sorge, dass "die Gesundheit immer stärker kommerzialisiert wird".
The report contains aspects that we consider important, such as the belief that health is not a commodity and the concern it shows at 'the growing commoditisation of health care'.
Europarl v8

Darüber hinaus sollten wir keinen Zweifel daran lassen, daß wir in der Europäischen Union es als wichtig erachten, daß das slowakische Volk und die Slowakei endlich ihrem rechtmäßigen Platz innerhalb der Europäischen Union erhalten.
We should also make it perfectly clear that we regard, in the European Union, it as important that the people and the country of Slovakia should ultimately achieve their rightful place inside the European Union.
Europarl v8

Wir könnten lang und breit über Verkehrslösungen für Personengruppen reden, die wir als besonders wichtig erachten.
We could talk at length about transport for groups of people that we consider an extremely high priority.
Europarl v8

Meine Fraktion, die ALDE-Fraktion, wird ihren Teil der Verantwortung übernehmen, und auch wir möchten eine Einigung erzielen, da wir dies als äußerst wichtig erachten.
My group, the ALDE Group, will accept its responsibility and we, too, want to arrive at an agreement because we realise that it is very important.
Europarl v8

Ich fordere alle Abgeordneten, die nachhaltige öffentliche Finanzen als wichtig erachten, auf, diese sechs Berichte morgen zu unterstützen.
I would like to call on all Members who consider sustainable public finances important to support these six reports tomorrow.
Europarl v8

Als wichtig erachten wir auch die von uns eingebrachte Änderung mit dem Begriff des "beinahe eingetretenen schweren Unfalls" , d. h. der Verhütung eines schweren Unfalls aufgrund der rechtzeitigen geplanten oder nicht geplanten Intervention oder aufgrund eines Zufalls, der zur Folge hatte, daß der schwere Unfall nicht eingetreten ist.
Also important is our amendment defining the 'almost major accident' concept: that is to say, a major accident avoided owing to an intervention, whether or not planned in advance, or owing to a chance coincidence, the result of which was that the major accident did not occur.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist der Bericht Moretti wichtig, denn trotz unserer unterschiedlichen Meinungen über Kommissar Marìn, dessen Position ich persönlich mir erlaube in Frage zu stellen, glaube ich an die Stichhaltigkeit der getroffenen Entscheidungen - und schließlich haben die Kollegen bewiesen, daß auch sie den Bericht Moretti als wichtig erachten.
In those terms, the Moretti report is very important because, despite our differences with Commissioner Marín, which I personally venture to dispute, I actually believe - and honourable Members have shown that they agree on the importance of the Moretti report - that the decisions taken are well-founded.
Europarl v8

Sie tun das nicht, weil sie das Argument anzweifeln oder die Glaubwürdigkeit bzw. Aufrichtigkeit des Arguments, sondern weil sie diese Fragen als äußerst wichtig erachten.
This is not because they dispute the argument or the veracity or the genuineness of the argument put forward, but because they see those as red-line issues.
Europarl v8

Wenn wir dennoch mit Ja stimmen, so deshalb, weil wir es als wichtig erachten, einen Beitrag zu einer positiven Entwicklung auf den Gebieten zu leisten, in denen die Türkei immer noch Mängel aufweist, und in diesem Fall insbesondere auf wirtschaftlichem Gebiet.
If we shall nonetheless be voting in favour of the proposal, it is because we think it important to contribute to more positive development in those areas where Turkey is still falling down, especially the economic area.
Europarl v8

Herr van Hulten sagt, wir würden aus politischen Gründen die Namen verschweigen, die für die Prüfung notwendig sind und die wir unabhängig voneinander als wichtig erachten.
He implies that for political reasons we are scared to mention the names necessary for the audit that we independently find important, but I have evidence to prove the opposite.
Europarl v8

Dies liegt nicht daran, dass wir ethische Grundsätze nicht als wichtig erachten - ganz im Gegenteil.
This is not because we do not consider ethical standards to be important - quite the contrary.
Europarl v8

Der letzte Satz schließlich veranschaulicht die Werte , die die Mitarbeiter und Führungskräfte der EZB dabei als besonders wichtig erachten .
The fourth and final sentence illustrates the values which the staff and management of the ECB regard as important for the performance of their duties .
ECB v1

Als wichtig erachten die Lizenzgeber in zunehmendem Maße auch die Möglichkeit, durch Lizenzierung eine neue Industrienorm zu schaffen, einen Technologie-Pool aufzubauen oder Sperrpositionen aufzulösen und Streitigkeiten wegen überschneidender Patente beizulegen.
In addition, licensors are increasingly placing weight on the possibility to create through licensing a new industry standard, to organise a technology pool or package licenses, to clear blocking positions and settling disputes resulting from overlapping patents.
TildeMODEL v2018

Es wird darauf hingewiesen, dass die Abweichungen in Bezug auf die Jahreserlöse nahezu 30 Mio. RMB ausmachen, daher hätte das Unternehmen sie als wichtig erachten und in den Anmerkungen zum Jahresabschluss erläutern müssen.
It is noted that the discrepancies regarding annual profit are close to 30 million RMB and thus should have been considered as important and therefore to be explained in the notes to the financial statement.
DGT v2019

Es ermutigt mich, dass Bürger das Recht auf gute Verwaltung und auf Beschwerden beim Ombudsmann als wichtig erachten.
I am also encouraged to see that citizens consider the right to good administration and the right to lodge complaints with the European Ombudsman as very important.
TildeMODEL v2018