Translation of "Als wichtig ansehen" in English

Und ich werde mit der Bemerkung schließen, daß wir diese Angelegenheit als wichtig ansehen.
That would lose 15 million barrels of oil a day, one-third of our total consumption.
EUbookshop v2

Wir unterstreichen damit auch, dass wir den asiatischen Markt als strategisch sehr wichtig ansehen.
We are also highlighting that we consider the Asian market to be of great strategic importance.
ParaCrawl v7.1

Wenn Er dreimal spricht, müssen wir es mit Sicherheit als äußerst wichtig ansehen.
When He speaks three times, we must surely consider it as vital.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, warum wir diese Daten und unsere Analyse als so wichtig ansehen.
It's why we think this data and our analysis is so important.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es hingegen als besonders wichtig ansehen, den Energiechartavertrag in das zukünftige Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit einzubeziehen.
On the other hand, I would regard linking the Energy Charter Treaty to the future Partnership and Cooperation Agreement as being especially important.
Europarl v8

Ich bin froh, daß der Haushaltsausschuß und das Parlament insgesamt diese Politik nicht mitmachen und daß wir auch die Solidarität gegenüber den Menschen in Asien, Lateinamerika und Afrika weiter als wichtig ansehen.
I am glad that the Committee on Budgets, and Parliament as a whole, do not go along with this policy, and that we continue to attach importance to showing solidarity with the people of Asia, Latin America and Africa.
Europarl v8

Wenn ich jetzt sehr kritische Töne anschlage, dann nicht in erster Linie gegen Sie, Frau Schreyer, weil Sie nicht diejenige sind, die das in den letzten Wochen zu verantworten hatte, aber wenn wir als Parlament zum Ende eines Jahres, nämlich im Herbst, einen Haushalt erstellen, dann gehen wir davon aus, daß wir in diesem Haushalt Prioritäten festsetzen und diese Prioritäten auch diejenigen sind, die dann im Verlauf des Haushaltsverfahrens tatsächlich zur Anwendung kommen, zur Wirkung kommen, daß das, was wir als wichtig ansehen, auch tatsächlich in Form von Politik umgesetzt wird.
If what I am about to say has a ring of criticism about it, then it is not directed primarily at you Mrs Schreyer, for you are not the one who has had to take responsibility for this over the past few weeks, but when we as a Parliament draw up a budget at the end of a year, i.e. in the autumn, then we take for granted the fact that we are setting priorities in this budget and that these priorities are also the ones that will actually be applied in the course of the budgetary procedure and will be put into practice. Put another way, we assume that the things we consider to be important will actually be implemented in the form of policies.
Europarl v8

Die Herausforderung jedoch, die wir für unser Parlament und für die Europäische Union als besonders wichtig ansehen, betrifft die Konferenz von Cancún und die Reform der internationalen Finanzinstitutionen.
The challenge, however, which we feel to be particularly important for our institution and the European Union is the Cancún conference and reform of the international financial institutions.
Europarl v8

Ich weiß, dass die hier anwesenden Mitarbeiter der Kommission und auch der Kommissar dieses Thema als sehr wichtig ansehen, aber wir warten schon zu lange auf einen konkreten Gesetzgebungsvorschlag.
I know that the Commission officials here today and the Commissioner himself regard this as a very important subject, but we have already been waiting too long for a definite legislative proposal.
Europarl v8

Ich diskutierte mit ihnen, habe die Ansichten der Europäischen Union dargelegt, und mir wurde klar, dass sie eigentlich gar nicht richtig wissen, was wir denken, welche Position wir beziehen und warum wir dieses Gericht als so wichtig ansehen.
I discussed the matter with them, I expressed the views of the European Union and I realised that they do not really know what we are thinking, what our stand is and why we think this court is so important.
Europarl v8

Wir werden unsererseits versuchen, größtmöglichen Druck in Bezug auf vier Fragen auszuüben, die wir als äußerst wichtig ansehen.
For our part, we will endeavour to exert as much pressure as possible as regards four issues which we consider to be extremely important.
Europarl v8

Meiner Meinung nach brauchen wir, um Europa und seine Bürger einander näher zu bringen, sicherlich viel weniger wortreiche Diskussionen und viel weniger Propagandabroschüren, sondern stattdessen Politiken und Maßnahmen, die tatsächlich auf die Probleme antworten, die die Menschen derzeit erleben und die sie als wichtig und vorrangig ansehen.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that, in order to bring Europe closer to its citizens, there is probably a need for far fewer woolly discussions and brochures containing propaganda and a need, instead, for many more policies and measures that respond effectively to the problems actually experienced by people and felt by them to be important and matters of priority.
Europarl v8

Im Zuge dessen, dass die USA auf dem Weg zur Energieunabhängigkeit sind, besteht das Risiko, dass Amerika und seine westlichen Verbündeten den Nahen Osten als strategisch weniger wichtig ansehen.
With the US on the way to achieving energy independence, there is a risk that America and its Western allies will consider the Middle East less strategically important.
News-Commentary v14

Unter diesen Gesichtspunkten verfügt die Posta zwar über ein ausgedehntes Vertriebsnetz, doch gibt es andere Kriterien, die von den Kunden als wichtig bezeichnet wurden (Ansehen als Bank, Bankdienstleistungen, Servicequalität) und die bei der Auswahl einer Bank die Rolle eines Gegengewichts spielen.
Given the above, although Posta has an extensive network, there are other criteria which were labelled as significant by customers (reputation as a bank, banking services, quality of service) which play a counterbalancing role in choosing a bank.
DGT v2019

Obwohl sie ihre Arbeit als bedeutungsvoll und wichtig ansehen, sind sie der Auffassung, daß ihnen nicht genügend Anerkennung zukommt.
Although they regard their work as meaningful and important, they feel they do not get sufficient recognition for it.
EUbookshop v2

Wir tendieren dazu über alle Technologien zu berichten die wir als wichtig genug ansehen, wir behandeln sie typischerweise zweimal.
We tend to do any technology that we think is sufficiently important; we'll typically do it twice.
QED v2.0a

Ich glaube, daß wir alle Fragen im Zusammenhang mit den erneuerbaren Energien als sehr wichtig ansehen und dabei berücksichtigen müssen, daß wir einen Planeten hinterlassen wollen, der auch für die kommenden Generationen bewohnbar ist.
I think we must consider all matters related to renewable energies to be extremely important, bearing in mind the fact that we want to leave behind us a world which future generations will find inhabitable.
Europarl v8

Die Forscher befragten verschiedene Personengruppen, die am Thema Sterbehilfe interessiert waren, welche Fragestellungen sie als besonders wichtig ansehen.
Researchers interviewed different groups of people who were interested in the topic of euthanasia as to which issues they consider particularly important.
ParaCrawl v7.1

Material von etwa 320 Veranstaltungen von über 80 Ländern auf fünf Kontinenten zu erhalten ist ein schwieriges Unterfangen, weil die meisten Veranstalter es als nicht so wichtig ansehen Startnummern, Poster, Ausschreibungen, Medaillen, Dokumente, Ergebnislisten und Souvenirs an ein Museum abzugeben.
It is a complicated matter to receive materials from about 320 events in 80 countries on five continents, and many organisers do not yet understand the importance of sending us their race numbers, posters, invitations, medals, documents, result lists and souvenirs.
ParaCrawl v7.1

Dies wird der Papst bemerken und ich denke, dass er sehr glücklich sein wird", so Luis Benavente vom Forschungsinstitut Vox Populi, das im Auftrag der katholischen Fakultät in Lima eine Umfrage im Land durchgeführt hat, aus der hervorging, dass fast 80 Prozent der Befragten die Religion als wichtig ansehen.
This is something that the Pope will be able to verify, and I think he will be very happy", says to Agenzia Fides Peruvian political analyst Luis Benavente, director of the research Vox Populi company, that on behalf of the Faculty of Pontifical and Civil Theology of Lima, conducted a survey in the country according to which almost 80 percent of the Peruvians interviewed consider religion important.
ParaCrawl v7.1

Tradesilvania hat das Recht in jedem Augenblick die Bedingungen des Mitgliedschaftsprogramms zu verändern, wegen neuen Martkbedingungen, wegen des Betrugs oder anderer Faktoren, welche wir als wichtig ansehen.
Tradesilvania reserves the right to modify the affiliate program terms at any given time, due to new market conditions, fraud risk or any other factors that we consider relevant.
CCAligned v1

Mehr als 80 % der Befragten gaben an, dass sie sowohl die gesuchten Produkte als auch die Aussteller leicht finden konnten und herstellerübergreifende Allianzen wie die PrintCity als wichtig ansehen.
More than 80% said they could easily find the products and companies they were looking for in Hall 6, and around the same number said they believed cross industry alliances such as PrintCity to be important.
ParaCrawl v7.1

Ich kam dazu zu verstehen dass so Vieles von dem was wir als wichtig ansehen, tatsächlich trivial ist, oder ohne Konsequenz.
I came to understand that so much of what we think is important, is actually trivial, or of no consequence.
ParaCrawl v7.1

Solange die Menschen glauben, Gottes Wohlgefallen zu erringen durch Befolgen menschlicher Gebote, solange sie diese als wichtig ansehen und das göttliche Liebegebot erst in zweiter Linie beachten und zu befolgen suchen, solange vergeuden sie Kraft, ohne einen Schritt weiterzukommen.
As long as men believe to gain God’s pleasure through obeying human commandments, as long as they consider them to be important and seek to observe and obey the divine love commandment only as second priority, so long they waste power, without getting on one step.
ParaCrawl v7.1