Translation of "Als wichtig ansehen" in English
Und
ich
werde
mit
der
Bemerkung
schließen,
daß
wir
diese
Angelegenheit
als
wichtig
ansehen.
That
would
lose
15
million
barrels
of
oil
a
day,
one-third
of
our
total
consumption.
EUbookshop v2
Wir
unterstreichen
damit
auch,
dass
wir
den
asiatischen
Markt
als
strategisch
sehr
wichtig
ansehen.
We
are
also
highlighting
that
we
consider
the
Asian
market
to
be
of
great
strategic
importance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Er
dreimal
spricht,
müssen
wir
es
mit
Sicherheit
als
äußerst
wichtig
ansehen.
When
He
speaks
three
times,
we
must
surely
consider
it
as
vital.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
diese
Daten
und
unsere
Analyse
als
so
wichtig
ansehen.
It's
why
we
think
this
data
and
our
analysis
is
so
important.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
es
hingegen
als
besonders
wichtig
ansehen,
den
Energiechartavertrag
in
das
zukünftige
Abkommen
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
einzubeziehen.
On
the
other
hand,
I
would
regard
linking
the
Energy
Charter
Treaty
to
the
future
Partnership
and
Cooperation
Agreement
as
being
especially
important.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
daß
der
Haushaltsausschuß
und
das
Parlament
insgesamt
diese
Politik
nicht
mitmachen
und
daß
wir
auch
die
Solidarität
gegenüber
den
Menschen
in
Asien,
Lateinamerika
und
Afrika
weiter
als
wichtig
ansehen.
I
am
glad
that
the
Committee
on
Budgets,
and
Parliament
as
a
whole,
do
not
go
along
with
this
policy,
and
that
we
continue
to
attach
importance
to
showing
solidarity
with
the
people
of
Asia,
Latin
America
and
Africa.
Europarl v8
Wenn
ich
jetzt
sehr
kritische
Töne
anschlage,
dann
nicht
in
erster
Linie
gegen
Sie,
Frau
Schreyer,
weil
Sie
nicht
diejenige
sind,
die
das
in
den
letzten
Wochen
zu
verantworten
hatte,
aber
wenn
wir
als
Parlament
zum
Ende
eines
Jahres,
nämlich
im
Herbst,
einen
Haushalt
erstellen,
dann
gehen
wir
davon
aus,
daß
wir
in
diesem
Haushalt
Prioritäten
festsetzen
und
diese
Prioritäten
auch
diejenigen
sind,
die
dann
im
Verlauf
des
Haushaltsverfahrens
tatsächlich
zur
Anwendung
kommen,
zur
Wirkung
kommen,
daß
das,
was
wir
als
wichtig
ansehen,
auch
tatsächlich
in
Form
von
Politik
umgesetzt
wird.
If
what
I
am
about
to
say
has
a
ring
of
criticism
about
it,
then
it
is
not
directed
primarily
at
you
Mrs
Schreyer,
for
you
are
not
the
one
who
has
had
to
take
responsibility
for
this
over
the
past
few
weeks,
but
when
we
as
a
Parliament
draw
up
a
budget
at
the
end
of
a
year,
i.e.
in
the
autumn,
then
we
take
for
granted
the
fact
that
we
are
setting
priorities
in
this
budget
and
that
these
priorities
are
also
the
ones
that
will
actually
be
applied
in
the
course
of
the
budgetary
procedure
and
will
be
put
into
practice.
Put
another
way,
we
assume
that
the
things
we
consider
to
be
important
will
actually
be
implemented
in
the
form
of
policies.
Europarl v8
Die
Herausforderung
jedoch,
die
wir
für
unser
Parlament
und
für
die
Europäische
Union
als
besonders
wichtig
ansehen,
betrifft
die
Konferenz
von
Cancún
und
die
Reform
der
internationalen
Finanzinstitutionen.
The
challenge,
however,
which
we
feel
to
be
particularly
important
for
our
institution
and
the
European
Union
is
the
Cancún
conference
and
reform
of
the
international
financial
institutions.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
die
hier
anwesenden
Mitarbeiter
der
Kommission
und
auch
der
Kommissar
dieses
Thema
als
sehr
wichtig
ansehen,
aber
wir
warten
schon
zu
lange
auf
einen
konkreten
Gesetzgebungsvorschlag.
I
know
that
the
Commission
officials
here
today
and
the
Commissioner
himself
regard
this
as
a
very
important
subject,
but
we
have
already
been
waiting
too
long
for
a
definite
legislative
proposal.
Europarl v8
Ich
diskutierte
mit
ihnen,
habe
die
Ansichten
der
Europäischen
Union
dargelegt,
und
mir
wurde
klar,
dass
sie
eigentlich
gar
nicht
richtig
wissen,
was
wir
denken,
welche
Position
wir
beziehen
und
warum
wir
dieses
Gericht
als
so
wichtig
ansehen.
I
discussed
the
matter
with
them,
I
expressed
the
views
of
the
European
Union
and
I
realised
that
they
do
not
really
know
what
we
are
thinking,
what
our
stand
is
and
why
we
think
this
court
is
so
important.
Europarl v8
Wir
werden
unsererseits
versuchen,
größtmöglichen
Druck
in
Bezug
auf
vier
Fragen
auszuüben,
die
wir
als
äußerst
wichtig
ansehen.
For
our
part,
we
will
endeavour
to
exert
as
much
pressure
as
possible
as
regards
four
issues
which
we
consider
to
be
extremely
important.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
brauchen
wir,
um
Europa
und
seine
Bürger
einander
näher
zu
bringen,
sicherlich
viel
weniger
wortreiche
Diskussionen
und
viel
weniger
Propagandabroschüren,
sondern
stattdessen
Politiken
und
Maßnahmen,
die
tatsächlich
auf
die
Probleme
antworten,
die
die
Menschen
derzeit
erleben
und
die
sie
als
wichtig
und
vorrangig
ansehen.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
I
believe
that,
in
order
to
bring
Europe
closer
to
its
citizens,
there
is
probably
a
need
for
far
fewer
woolly
discussions
and
brochures
containing
propaganda
and
a
need,
instead,
for
many
more
policies
and
measures
that
respond
effectively
to
the
problems
actually
experienced
by
people
and
felt
by
them
to
be
important
and
matters
of
priority.
Europarl v8
Im
Zuge
dessen,
dass
die
USA
auf
dem
Weg
zur
Energieunabhängigkeit
sind,
besteht
das
Risiko,
dass
Amerika
und
seine
westlichen
Verbündeten
den
Nahen
Osten
als
strategisch
weniger
wichtig
ansehen.
With
the
US
on
the
way
to
achieving
energy
independence,
there
is
a
risk
that
America
and
its
Western
allies
will
consider
the
Middle
East
less
strategically
important.
News-Commentary v14
Unter
diesen
Gesichtspunkten
verfügt
die
Posta
zwar
über
ein
ausgedehntes
Vertriebsnetz,
doch
gibt
es
andere
Kriterien,
die
von
den
Kunden
als
wichtig
bezeichnet
wurden
(Ansehen
als
Bank,
Bankdienstleistungen,
Servicequalität)
und
die
bei
der
Auswahl
einer
Bank
die
Rolle
eines
Gegengewichts
spielen.
Given
the
above,
although
Posta
has
an
extensive
network,
there
are
other
criteria
which
were
labelled
as
significant
by
customers
(reputation
as
a
bank,
banking
services,
quality
of
service)
which
play
a
counterbalancing
role
in
choosing
a
bank.
DGT v2019
Obwohl
sie
ihre
Arbeit
als
bedeutungsvoll
und
wichtig
ansehen,
sind
sie
der
Auffassung,
daß
ihnen
nicht
genügend
Anerkennung
zukommt.
Although
they
regard
their
work
as
meaningful
and
important,
they
feel
they
do
not
get
sufficient
recognition
for
it.
EUbookshop v2
Wir
tendieren
dazu
über
alle
Technologien
zu
berichten
die
wir
als
wichtig
genug
ansehen,
wir
behandeln
sie
typischerweise
zweimal.
We
tend
to
do
any
technology
that
we
think
is
sufficiently
important;
we'll
typically
do
it
twice.
QED v2.0a
Ich
glaube,
daß
wir
alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
erneuerbaren
Energien
als
sehr
wichtig
ansehen
und
dabei
berücksichtigen
müssen,
daß
wir
einen
Planeten
hinterlassen
wollen,
der
auch
für
die
kommenden
Generationen
bewohnbar
ist.
I
think
we
must
consider
all
matters
related
to
renewable
energies
to
be
extremely
important,
bearing
in
mind
the
fact
that
we
want
to
leave
behind
us
a
world
which
future
generations
will
find
inhabitable.
Europarl v8
Die
Forscher
befragten
verschiedene
Personengruppen,
die
am
Thema
Sterbehilfe
interessiert
waren,
welche
Fragestellungen
sie
als
besonders
wichtig
ansehen.
Researchers
interviewed
different
groups
of
people
who
were
interested
in
the
topic
of
euthanasia
as
to
which
issues
they
consider
particularly
important.
ParaCrawl v7.1
Material
von
etwa
320
Veranstaltungen
von
über
80
Ländern
auf
fünf
Kontinenten
zu
erhalten
ist
ein
schwieriges
Unterfangen,
weil
die
meisten
Veranstalter
es
als
nicht
so
wichtig
ansehen
Startnummern,
Poster,
Ausschreibungen,
Medaillen,
Dokumente,
Ergebnislisten
und
Souvenirs
an
ein
Museum
abzugeben.
It
is
a
complicated
matter
to
receive
materials
from
about
320
events
in
80
countries
on
five
continents,
and
many
organisers
do
not
yet
understand
the
importance
of
sending
us
their
race
numbers,
posters,
invitations,
medals,
documents,
result
lists
and
souvenirs.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
der
Papst
bemerken
und
ich
denke,
dass
er
sehr
glücklich
sein
wird",
so
Luis
Benavente
vom
Forschungsinstitut
Vox
Populi,
das
im
Auftrag
der
katholischen
Fakultät
in
Lima
eine
Umfrage
im
Land
durchgeführt
hat,
aus
der
hervorging,
dass
fast
80
Prozent
der
Befragten
die
Religion
als
wichtig
ansehen.
This
is
something
that
the
Pope
will
be
able
to
verify,
and
I
think
he
will
be
very
happy",
says
to
Agenzia
Fides
Peruvian
political
analyst
Luis
Benavente,
director
of
the
research
Vox
Populi
company,
that
on
behalf
of
the
Faculty
of
Pontifical
and
Civil
Theology
of
Lima,
conducted
a
survey
in
the
country
according
to
which
almost
80
percent
of
the
Peruvians
interviewed
consider
religion
important.
ParaCrawl v7.1
Tradesilvania
hat
das
Recht
in
jedem
Augenblick
die
Bedingungen
des
Mitgliedschaftsprogramms
zu
verändern,
wegen
neuen
Martkbedingungen,
wegen
des
Betrugs
oder
anderer
Faktoren,
welche
wir
als
wichtig
ansehen.
Tradesilvania
reserves
the
right
to
modify
the
affiliate
program
terms
at
any
given
time,
due
to
new
market
conditions,
fraud
risk
or
any
other
factors
that
we
consider
relevant.
CCAligned v1
Mehr
als
80
%
der
Befragten
gaben
an,
dass
sie
sowohl
die
gesuchten
Produkte
als
auch
die
Aussteller
leicht
finden
konnten
und
herstellerübergreifende
Allianzen
wie
die
PrintCity
als
wichtig
ansehen.
More
than
80%
said
they
could
easily
find
the
products
and
companies
they
were
looking
for
in
Hall
6,
and
around
the
same
number
said
they
believed
cross
industry
alliances
such
as
PrintCity
to
be
important.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
dazu
zu
verstehen
dass
so
Vieles
von
dem
was
wir
als
wichtig
ansehen,
tatsächlich
trivial
ist,
oder
ohne
Konsequenz.
I
came
to
understand
that
so
much
of
what
we
think
is
important,
is
actually
trivial,
or
of
no
consequence.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Menschen
glauben,
Gottes
Wohlgefallen
zu
erringen
durch
Befolgen
menschlicher
Gebote,
solange
sie
diese
als
wichtig
ansehen
und
das
göttliche
Liebegebot
erst
in
zweiter
Linie
beachten
und
zu
befolgen
suchen,
solange
vergeuden
sie
Kraft,
ohne
einen
Schritt
weiterzukommen.
As
long
as
men
believe
to
gain
God’s
pleasure
through
obeying
human
commandments,
as
long
as
they
consider
them
to
be
important
and
seek
to
observe
and
obey
the
divine
love
commandment
only
as
second
priority,
so
long
they
waste
power,
without
getting
on
one
step.
ParaCrawl v7.1