Translation of "Als verstärkung" in English

Dazu kamen als Verstärkung Angehörige der Polizei.
They were reinforced by members of the police.
Wikipedia v1.0

Betonstabstähle werden vor allem im Baugewerbe als Mittel zur Verstärkung von Bauteilen verwendet.
It is used primarily for reinforcement in the construction industry.
JRC-Acquis v3.0

Als Verstärkung schicken sie mir einen Captain vom Geheimdienst.
And when I ask for troop reinforcements, they send me a single Captain Connor.
OpenSubtitles v2018

Mehr Verstärkung als dieses Abzeichen brauche ich nicht.
Look, this badge is all the back-up I need.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir Ray und Sara als Verstärkung.
Let's bring Ray and Sara as backup.
OpenSubtitles v2018

Die G.R.U. muss die Cops als Verstärkung gerufen haben.
G.R.U. must have called the cops for backup.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche Ihnen, die sind nur als Verstärkung hier.
I promise you, they're just here as a backup. We just want to make sure we do this right.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als ob wir Verstärkung anfordern sollten.
Seems like we're probably gonna have to call in some backup.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als würden sie Verstärkung bekommen.
It looks like... They're bringing in reinforcements of some kind.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde unseren ausgebildeten Psychologischen Experten als Verstärkung mitnehmen.
And I will take our trained expertoperational psychologist for backup.
OpenSubtitles v2018

Du kennst doch die HPD-Jungs, auf die du dich als Verstärkung verlässt?
You know those HPD guys, the ones that you depend on for back up?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Team 2 und 3 als Verstärkung anfordern.
Call in teams two and three for backup.
OpenSubtitles v2018

Wir schicken einen Trupp als Verstärkung.
We'll send in a team for backup.
OpenSubtitles v2018

Könnte man mich als Verstärkung ansehen?
Could I be considered backup?
OpenSubtitles v2018

Toll, dass wir einen Archäologen als Verstärkung haben.
I feel better knowing an archaeologist is watching our backs.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde als Verstärkung dorthin geschickt.
I was sent there with a squad to reinforce them.
OpenSubtitles v2018

In Mitteleuropa wurden die meisten Zwingeranlagen älteren Burgmauern nachträglich als Verstärkung vorgebaut.
In central Europe most Zwingers were built in front of older castle walls as a later addition and reinforcement of the defences.
WikiMatrix v1

Des Weiteren wurden 300 Soldaten der Spezialkräfte als Verstärkung verlegt.
Meanwhile, 300 Turkish commandos were sent as reinforcement.
WikiMatrix v1

Eine andere Variante gewährleistet die Möglichkeit, sie als Umschaltmatrix mit Verstärkung einzusetzen.
Another embodiment of the device makes it possible to use it as a switching matrix with amplification.
EuroPat v2

Hier können falls erforderlich auch zusätzlich ringförmige Gewebelagen als Verstärkung vorgesehen werden.
If necessary, additional annular fabric layers may also be provided here by way of reinforcement.
EuroPat v2

Ein Zusatz von Faserstoffen als Verstärkung ist möglich.
The addition of fibrous materials for the purpose of reinforcement is also possible.
EuroPat v2

Als Verstärkung und Füllstoff wird in CORTEM™ ein niedrigschmelzendes Alkalimetall-Zink-Phosphat-Glas eingesetzt.
In CORTEM™, a low-melting alkali metal zinc phosphate glass is employed as a reinforcement and filler.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich eine insgesamt höhere Verstärkung als bei den bekannten Verstärkungslichtwellenleitern.
The result is an altogether higher amplification than with the known amplifying optical fibers.
EuroPat v2

Sie griffen einen Spähtrupp an und sind geflohen, als Verstärkung kam.
They ambushed a patrol about 10 miles south, then fled when reinforcements came.
OpenSubtitles v2018