Translation of "Als unterzeichner" in English
Ich
erteile
Herrn
Happart
als
dem
erstgenannten
Unterzeichner
des
Mißtrauensantrags
das
Wort.
I
give
the
floor
to
Mr
Happart,
the
first
signatory
of
the
motion
of
censure.
Europarl v8
Als
Unterzeichner
internationaler
Abkommen
ist
China
verpflichtet,
seine
ethnischen
Minderheiten
zu
schützen.
As
a
signatory
to
international
agreements,
it
is
bound
to
protect
its
ethnic
minorities.
Europarl v8
Warum
verzichten
Sie
als
Unterzeichner
eigentlich
nicht
auf
die
GAP?
You
are
signatories,
so
why
do
you
not
abandon
the
CAP?
Europarl v8
Die
WTO
hat
mehr
als
hundert
Unterzeichner.
The
WTO
has
over
one
hundred
signatories.
ParaCrawl v7.1
Damit
soll
vermieden
werden,
dass
der
Unterzeichner
als
Zeuge
vernommen
werden
muss.
Their
purpose
is
to
avoid
the
need
to
hear
the
undersigning
person
as
a
witness.
ParaCrawl v7.1
Als
Unterzeichner
des
Kyoto-Protokolls
setzt
Marokko
stark
auf
die
internationale
Zusammenarbeit.
As
a
signatory
of
the
Kyoto
Protocol,
Morocco
is
banking
heavily
on
international
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Als
Unterzeichner
des
lang
fristigen
Abkommens
notifizierte
die
Gemeinschaft
förmlich
ihr
Einverständnis
mit
dieser
Verlängerung.
The
Community,
a
signatory
to
the
Long-Term
Arrangement,
formally
notified
its
acceptance
of
this
extension.
EUbookshop v2
Als
Unterzeichner
des
Abkommens
haben
diese
Staaten
des
südlichen
Afrika
Anspruch
auf
zahlreiche
Handelsvorteile
und
Hilfen.
As
signatories
to
the
agreement,
these
Southern
African
States
are
entitled
to
a
number
of
aid
and
trade
advantages.
EUbookshop v2
Alle
diese
biometrischen
Daten
können
dem
Unterzeichner
als
Bestandteil
der
elektronischen
Signatur
zugeordnet
werden.
All
these
biometric
data
can
be
associated
with
the
signer
as
part
of
the
electronic
signature.
EuroPat v2
Mehr
noch,
ich
wurde
auch
als
einer
der
Unterzeichner
der
gemeinsamen
Kompromißentschließung
aufgeführt,
trotz
der
Tatsache,
daß
ich
diesen
Text
nicht
gesehen
hatte,
geschweige
denn
hätte
unterzeichnen
wollen:
es
steht
nämlich
nichts
-
oder
nur
Unsinn
-
darin.
What
is
more,
I
was
presented
as
one
of
the
signatories
of
the
joint
compromise
resolution,
despite
the
fact
that
I
had
not
seen
the
text,
let
alone
wanted
to
sign
it:
it
contains
nothing,
or
if
you
like,
nonsense.
Europarl v8
Als
einen
der
Unterzeichner
des
Dringlichkeitsantrags
zu
Punkt
5
der
Tagesordnung
würde
es
mich
freuen,
wenn
Sie
bestätigten,
daß
wir
die
Tagesordnung
einhalten,
was
ganz
einfach
bedeutet,
daß
sich
die
Abstimmung
wahrscheinlich
eher
um
einige
Minuten
verzögert,
als
daß
wir
einen
Punkt
der
Dringlichkeitsanträge
sozusagen
fortfallen
lassen,
der,
wie
Sie
wissen,
im
letzten
Monat
aus
einem
ähnlichen
Grund
aus
der
Tagesordnung
herausfiel.
As
someone
who
is
a
signatory
to
the
urgency
at
point
5
on
the
Agenda,
I
should
be
glad
if
you
would
confirm
that
we
are
going
to
finish
the
Agenda,
which
simply
means
the
vote
is
likely
to
be
delayed
by
a
few
minutes
rather
than,
as
it
were,
losing
an
item
of
urgency
which
was,
as
you
are
well
aware,
lost
from
the
Agenda
last
month
for
a
similar
reason.
Europarl v8
Als
Unterzeichner
des
Atomwaffensperrvertrags
ist
der
Iran
seit
Langem
in
arroganter
Weise
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen,
insbesondere
indem
er
seine
kerntechnischen
Tätigkeiten
verschleiert
hat.
Iran,
as
a
signatory
to
the
Treaty
on
the
Non-proliferation
of
Nuclear
Weapons,
has,
for
a
long
time,
arrogantly
ignored
its
commitments,
in
particular,
by
concealing
its
nuclear
operations.
Europarl v8
Als
Unterzeichner
des
Lomé-IV-Abkommens
haben
alle
von
dem
Herrn
Abgeordneten
genannten
Länder
erklärt,
daß
sie
der
Würde
des
Menschen
sowie
den
Menschenrechten
große
Bedeutung
beimessen.
As
signatories
of
Lomé
IV,
all
countries
cited
by
the
honourable
Member
have
declared
their
profound
attachment
to
human
dignity
and
human
rights.
Europarl v8
Als
Unterzeichner
des
Stockholmer
Übereinkommens
hat
die
Ukraine
Anspruch
auf
Mittel
aus
der
vorläufigen
Globalen
Umweltfazilität,
die
den
Finanzierungsmechanismus
des
Übereinkommens
bildet.
As
a
signatory
to
the
Stockholm
Convention,
Ukraine
is
eligible
for
funding
from
the
interim
Global
Environmental
Facility,
which
is
the
financing
mechanism
of
the
Convention.
Europarl v8
Als
einer
der
Unterzeichner
von
Änderungsantrag
41
kann
ich
allerdings
nicht
gutheißen,
dass
einzelne
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
die
Kosten,
die
ihnen
durch
die
Speicherung
von
Daten
entstanden
sind,
in
unterschiedlicher
Höhe
erstatten,
da
dies
gegen
die
Regeln
des
freien
Marktes
verstoßen
würde.
As
one
of
the
signatories
to
Amendment 41,
however,
I
cannot
consent
to
individual
Member
States
offering
different
reimbursement
to
operators
for
any
costs
they
have
incurred
as
a
result
of
retaining
data,
since
this
would
violate
the
rules
of
the
free
market.
Europarl v8
Zugleich
möchte
ich
als
einer
der
Unterzeichner
der
Entschließung
betonen,
dass
die
Gewährleistung
der
Religionsfreiheit
der
erste
Schritt
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Menschenrechte
ist,
und
die
Fälle
von
Christenverfolgung,
die
in
der
ganzen
Welt
geschehen,
sind
ein
elementarer
Beleg
dafür,
wie
diese
Rechte
verletzt
werden.
At
the
same
time,
as
one
of
the
signatories
to
this
resolution,
I
would
like
to
emphasise
that
a
guarantee
of
religious
freedom
is
the
first
step
towards
assuring
fundamental
human
rights,
and
the
instances
of
persecution
of
Christians
that
occur
around
the
world
are
a
basic
example
of
violation
of
these
rights.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
wir
Lord
Bethell,
der
in
diesem
Dokument
als
Unterzeichner
der
Fraktion
der
Liberalen
und
Demokratischen
Partei
Europas
aufgeführt
ist,
gerne
in
unsere
Fraktion
aufnehmen
werden.
I
should
like
to
point
out
that
the
name
indicated
as
signing
for
the
Liberal
Group,
the
Lord
Bethell,
is
most
welcome
to
join
our
Group.
Europarl v8
Im
Grunde
institutionalisieren
sie
die
Weigerung
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
initiativreich
an
der
Übernahme
bzw.
Umsetzung
von
Änderungen
internationaler
Übereinkommen
bzw.
Entschließungen
mitzuwirken,
obwohl
sie
als
Unterzeichner
des
internationalen
Rechtsakts
dazu
verpflichtet
wären.
Basically,
they
institutionalise
the
EU
Member
States'
refusal
to
participate
in
initiatives
to
accept
or
apply
amendments
to
international
conventions
or
resolutions,
their
obligations
as
contracting
parties
to
international
law
notwithstanding.
Europarl v8