Translation of "Als unterzeichner" in English

Ich erteile Herrn Happart als dem erstgenannten Unterzeichner des Mißtrauensantrags das Wort.
I give the floor to Mr Happart, the first signatory of the motion of censure.
Europarl v8

Als Unterzeichner internationaler Abkommen ist China verpflichtet, seine ethnischen Minderheiten zu schützen.
As a signatory to international agreements, it is bound to protect its ethnic minorities.
Europarl v8

Warum verzichten Sie als Unterzeichner eigentlich nicht auf die GAP?
You are signatories, so why do you not abandon the CAP?
Europarl v8

Die WTO hat mehr als hundert Unterzeichner.
The WTO has over one hundred signatories.
ParaCrawl v7.1

Damit soll vermieden werden, dass der Unterzeichner als Zeuge vernommen werden muss.
Their purpose is to avoid the need to hear the undersigning person as a witness.
ParaCrawl v7.1

Als Unterzeichner des Kyoto-Protokolls setzt Marokko stark auf die internationale Zusammenarbeit.
As a signatory of the Kyoto Protocol, Morocco is banking heavily on international cooperation.
ParaCrawl v7.1

Als Unterzeichner des lang fristigen Abkommens notifizierte die Gemeinschaft förmlich ihr Einverständnis mit dieser Verlängerung.
The Community, a signatory to the Long-Term Arrangement, formally notified its acceptance of this extension.
EUbookshop v2

Als Unterzeichner des Abkommens haben diese Staaten des südlichen Afrika Anspruch auf zahlreiche Handelsvorteile und Hilfen.
As signatories to the agreement, these Southern African States are entitled to a number of aid and trade advantages.
EUbookshop v2

Alle diese biometrischen Daten können dem Unterzeichner als Bestandteil der elektronischen Signatur zugeordnet werden.
All these biometric data can be associated with the signer as part of the electronic signature.
EuroPat v2

Mehr noch, ich wurde auch als einer der Unterzeichner der gemeinsamen Kompromißentschließung aufgeführt, trotz der Tatsache, daß ich diesen Text nicht gesehen hatte, geschweige denn hätte unterzeichnen wollen: es steht nämlich nichts - oder nur Unsinn - darin.
What is more, I was presented as one of the signatories of the joint compromise resolution, despite the fact that I had not seen the text, let alone wanted to sign it: it contains nothing, or if you like, nonsense.
Europarl v8

Als einen der Unterzeichner des Dringlichkeitsantrags zu Punkt 5 der Tagesordnung würde es mich freuen, wenn Sie bestätigten, daß wir die Tagesordnung einhalten, was ganz einfach bedeutet, daß sich die Abstimmung wahrscheinlich eher um einige Minuten verzögert, als daß wir einen Punkt der Dringlichkeitsanträge sozusagen fortfallen lassen, der, wie Sie wissen, im letzten Monat aus einem ähnlichen Grund aus der Tagesordnung herausfiel.
As someone who is a signatory to the urgency at point 5 on the Agenda, I should be glad if you would confirm that we are going to finish the Agenda, which simply means the vote is likely to be delayed by a few minutes rather than, as it were, losing an item of urgency which was, as you are well aware, lost from the Agenda last month for a similar reason.
Europarl v8

Als Unterzeichner des Atomwaffensperrvertrags ist der Iran seit Langem in arroganter Weise seinen Verpflichtungen nicht nachgekommen, insbesondere indem er seine kerntechnischen Tätigkeiten verschleiert hat.
Iran, as a signatory to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons, has, for a long time, arrogantly ignored its commitments, in particular, by concealing its nuclear operations.
Europarl v8

Als Unterzeichner des Lomé-IV-Abkommens haben alle von dem Herrn Abgeordneten genannten Länder erklärt, daß sie der Würde des Menschen sowie den Menschenrechten große Bedeutung beimessen.
As signatories of Lomé IV, all countries cited by the honourable Member have declared their profound attachment to human dignity and human rights.
Europarl v8

Als Unterzeichner des Stockholmer Übereinkommens hat die Ukraine Anspruch auf Mittel aus der vorläufigen Globalen Umweltfazilität, die den Finanzierungsmechanismus des Übereinkommens bildet.
As a signatory to the Stockholm Convention, Ukraine is eligible for funding from the interim Global Environmental Facility, which is the financing mechanism of the Convention.
Europarl v8

Als einer der Unterzeichner von Änderungsantrag 41 kann ich allerdings nicht gutheißen, dass einzelne Mitgliedstaaten den Betreibern die Kosten, die ihnen durch die Speicherung von Daten entstanden sind, in unterschiedlicher Höhe erstatten, da dies gegen die Regeln des freien Marktes verstoßen würde.
As one of the signatories to Amendment 41, however, I cannot consent to individual Member States offering different reimbursement to operators for any costs they have incurred as a result of retaining data, since this would violate the rules of the free market.
Europarl v8

Zugleich möchte ich als einer der Unterzeichner der Entschließung betonen, dass die Gewährleistung der Religionsfreiheit der erste Schritt zur Wahrung der grundlegenden Menschenrechte ist, und die Fälle von Christenverfolgung, die in der ganzen Welt geschehen, sind ein elementarer Beleg dafür, wie diese Rechte verletzt werden.
At the same time, as one of the signatories to this resolution, I would like to emphasise that a guarantee of religious freedom is the first step towards assuring fundamental human rights, and the instances of persecution of Christians that occur around the world are a basic example of violation of these rights.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass wir Lord Bethell, der in diesem Dokument als Unterzeichner der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas aufgeführt ist, gerne in unsere Fraktion aufnehmen werden.
I should like to point out that the name indicated as signing for the Liberal Group, the Lord Bethell, is most welcome to join our Group.
Europarl v8

Im Grunde institutionalisieren sie die Weigerung der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, initiativreich an der Übernahme bzw. Umsetzung von Änderungen internationaler Übereinkommen bzw. Entschließungen mitzuwirken, obwohl sie als Unterzeichner des internationalen Rechtsakts dazu verpflichtet wären.
Basically, they institutionalise the EU Member States' refusal to participate in initiatives to accept or apply amendments to international conventions or resolutions, their obligations as contracting parties to international law notwithstanding.
Europarl v8